When you're dating a guy, you can forgive him for some indiscretions, but it's nearly impossible to turn the other cheek if he strays. Well, Cosmo did some investigating to ascertain the traits that may make men more likely to cheat, and some of our findings were surprising eye-openers.
約會的時候,你可以原諒男友的很多過錯,但不太可能原諒他的四處留情。《時尚》雜志為此做了一些調查,確定了什么特征的男人容易背叛,其中的一些發現令人大開眼界。
Cheat Predictor 1 第一類特征:
Was he spoiled as a kid? 他是個慣壞的孩子嗎?
Do his parents tend to baby him and help him out of financial jams?
他的父母一直寵著他,并且幫助他脫離經濟困境嗎?
Has he ever bragged about cheating on an exam or paying someone to write a paper for him in college?
他是不是吹噓過自己考試是怎么作弊的,在大學里,他有沒有付錢讓別人幫他寫論文?
If your man seems to have sailed through life without ever hitting the rough waters that rock the rest of us, beware. Privileged chaps tend to suffer from a sense of entitlement (read: bratty-boy syndrome), so he may believe that the rules don't apply to him. He's so used to getting what he wants, why should he stop now?
如果你的伴侶一直順風順水,從來沒有像我們普通人一樣需要對付艱難的生活,那么你得小心了。備受關愛的孩子會產生特權感(壞孩子綜合癥),他們相信規則對他們是不適用的。如果他一直都能得到自己想要的,那為什么他現在要停下來?
Pay attention to how he copes when he's confronted with any bad behavior on his part. Does he regret getting caught forwarding your racy emails to his friends but feel no guilt for doing it in the first place? Does he blame others when he screws up rather than take responsibility himself? If he can't see how his actions affect others, he's not likely to say, "Whoa, what about my girlfriend?" when temptation strikes.
你可以留心他是怎樣對待自己的錯誤的。如果他將你發給他的情色信件轉發給他人,他是后悔自己被發現呢還是覺得自己不該這樣做?當他把事情辦砸了,他是抱怨別人呢還是自己承擔起責任?如果他看不到自己的行為對別人的影響,那么在他遇到誘惑的時候,他也不會對自己說,“哇,那我女朋友怎么辦呢?”