1.There was, at times, a want of spirits about him which, if it did not denote indifference, spoke of something almost as unpromising. A doubt of her regard, supposing him to feel it, need not give him more than inquietude.
【難句解析】a want of sth.意思是“缺少...”;unpromising意思是“沒有希望的,結果未必良好的”
【句子翻譯】他有時候沒精打采的,如果不是表示態度冷淡的話,就說明前景有點不妙。假如他對埃麗諾的鐘情感到懷疑,大不過使他憂慮一番,不可能惹得他老是那么垂頭喪氣的。