日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事小說 > 雙語散文 > 正文

雙語散文:On the Sea 海上

來源:英語學習 編輯:memeyyr ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

【英文譯文】

簡介

本文作者:冰心

冰心(1900年10月5日─1999年2月28日)享年99歲,人稱“世紀老人”,福建長樂人,原名為謝婉瑩,筆名為冰心 。“一片冰心在玉壺”。現代著名詩人,翻譯家,作家,兒童文學家,崇尚“愛的哲學”,母愛,童真,自然是其作品的主旋律。她非常愛小孩,把小孩看做“最神圣的人”,深受人民的敬仰。她的作品中充滿了對大自然的熱愛,以及對母愛與童真的歌頌。

本篇最初發表于《晨報副鐫》1923年10月6日,后收入詩集《春水》。

On the Sea

On the afternoon of August 17th, multicolor paper streamers flew out of the many scuttles of the ocean liner Yorkson and landed on the retreating shore, nonchalantly leaving those who came to see their relatives or friends off to catch hold of their ends. At the moment, how full I felt of both delight and sorrow!

Those sentimental individuals, standing in large numbers on the increasingly distant shore, could only hold on to the paper streamers until they would eventually break, reluctantly letting the iron mammoth sail westward, loaded down as it was with the heavy grief of parting!

Daily life on the ship was refreshing and active. Outside of the three meals, all my time was spent playing games and taking walks on the decks as I pleased. For the first three days, I seemed to have totally reverted to my childhood. I tossed rings and small beanbags, never tiring of playing these games. Then three days later, I cut all connection with such pastimes. As I recalled it all later, I felt very strange though there was nothing more to it than this: The sea had unmoored my childhood memories, and midst the sound of the surging waves, a sense of childlike innocence and my young playmates flooded my mind. My only regret was that there were only a few children on board, so that my three days of returned childhood did not hold really wonderful children's games.

I have lived near the sea ever since I was a child, but never once had I seen such a sea, as smooth and composed as a mirror. On the voyage's first day, once we were out of the Wusong estuary, a boundless sea of limpid wavelets stretched out before us. The breeze was cool; the ship slid forward as if on ice. As we sailed past Korean waters, the sea unexpectedly imparted the ambience of a lake, with its incredibly intense blue and green waters. The golden glowing rays of the setting sun, like long snakes, radiated directly from the horizon on the people standing behind the railings. From the firmament to the waters in front of our ship, a panoply of hues from light pinks to deep greens each rippled, layer upon layer, patch by patch. ... My little friends, I hated myself then for being unable to paint. The language of words at such a moment is the most useless thing in this world, unable to present to you such ethereal beauty!

August 18th was the night for the Cowherd and the Weaving Maid to enjoy their once-a-year rendezvous. After supper, I leaned alone over the railings as the cool wind blew over and caressed my clothes. The Milky Way was an expanse of bright stars, illuminating the deep dark seas. From the distant passages down below floated up the laughter and chatter of other passengers. It suddenly dawned on me that my hometown was getting farther and farther away! The galaxies of stars shone brilliant, the waves soughed, and I stood there quiet, awash in melancholy.

At dusk on the 19th, we neared Kobe. Green hills were seen on the shores, and from time to time fishing boats sailed to and fro. Hills in Japan are mostly oblate, and they invoked laughter and comment from the passengers, who nicknamed them "Bun Mountains." These bun-shaped hills dotted the scenery along our voyage through the night until we saw in the distance a brightly-lit Kobe. Slowly the ship moored, and people began to disembark. Deep in the night as it was, I went up alone to the topmost deck of the ship again. For the first time in my life I saw a world of such resplendence, of moon, stars and the lights from shore setting each other off in serene relief. Every now and again a chain of illumination flew across the hills. I imagined it to be the train going round. Silence prevailed throughout the ship. Tonight there was no soughing of waves. In this immense silence, I was struck by the idea, "If only Mother were here with me now...". Beijing leapt clearly into my mind.

重點單詞   查看全部解釋    
scenery ['si:nəri]

想一想再看

n. 布景,風景,背景

 
layer ['leiə]

想一想再看

n. 層
vi. 分層
vt. 將某

聯想記憶
tiring ['taiəriŋ]

想一想再看

adj. 令人疲倦的,麻煩的

 
melancholy ['melənkɔli]

想一想再看

n. 憂沉,悲哀,愁思 adj. 憂沉的,使人悲傷的,愁

聯想記憶
reluctantly

想一想再看

adv. 嫌惡地;不情愿地

 
boundless ['baundlis]

想一想再看

adj. 無限的,無窮的,無邊無際的

聯想記憶
sentimental [.senti'mentl]

想一想再看

adj. 感傷性的,感情脆弱的

聯想記憶
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,憂傷

 
unexpectedly ['ʌnik'spektidli]

想一想再看

adv. 未料到地,意外地

 
illumination [i.lju:mi'neiʃən]

想一想再看

n. 照明,闡釋,啟發,古書上的圖案或裝飾

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 无内裤全透明柔术视频| 乔治娅·格洛梅| 曹东| 殷明珠| 变形金刚1普通话版| ab变频器中文说明书| 成人免费视频视频| 小猫叫声吸引猫mp3| 张达| cctv16节目表今天内容| 教师政治学习笔记| 耄耋老太国产| 非常外父| 应晓薇个人资料| 采茶舞曲民乐合奏| 操老女人视频| 微信头像男生| 肉爆电影| 五年级上册书法教案| 黄网站在线免费| 我的朋友作文| 台风电影| 散文诗二首批注| 米莎巴顿| 三大| 挠中国美女丝袜脚心| 狗年电影| 妈妈的朋友电影天堂| 燕赵刑警演员表| 一千零一夜凯瑟林| 轨迹地图| 好好生活演员表| 电影1921| 蒙台梭利教师资格证官网| 山巅之城| 黑水电影| 劳力士电话客服电话24小时| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 第五单元初试身手| 五年级下册谐音小故事| 暴走财神1|