The British have a peculiar view of the automobile. In fact, it can almost be called a national reverence, especially about vintage iron. Anything old is fodder for a ground-up restoration no matter how prosaic or dull the vehicle. Spindly Austin 7's of the '20s are venerated like doddering old aunties.
英國人對汽車有著獨特的看法. 事實上,幾乎可以稱得上是一種對國家的尊敬,尤其是對早期的古董. 任何舊的東西都可以重新修復不管是這種車輛有多零散有多遲鈍;修長的奧斯汀7世以及20世都已經是人們喜歡的老爺車.
Like many of the pioneers in the auto business world-wide, the Bentley's road to this year's podium at Le Mans has been a rough one. W.O. Bentley began his "automotive" career as a railroad engineering apprentice at the turn of the century and immediately got into racing via the motorcycle circuit, a common practice among young Brits before World War I.
像許多享譽世界的汽車企業先鋒一樣,賓特利在LeMans的表現也經歷了坎坷. 賓特利先生作為一個鐵路工程在世紀之交學徒開始他的"汽車”生涯,立即投入機動賽車通過巡回的方式,一戰前這是一種英國青年人之間很平常的練習。