I'm looking for a job.
剛離開校門準(zhǔn)備投身社會(huì)的年青人,第一件事情就是找工作,可這樣說:I'm looking for a job (我在找工作)。婉轉(zhuǎn)一點(diǎn)可以說:I'm between jobs(我在待業(yè)),求職者叫做job-seeker。如果不幸失業(yè),你可說:I'm unemployed。
對(duì) 話
Receptionist: Good morning, how can I help you?
Brian: I'm looking for a job. What do I need to do?
Receptionist: You can fill out this form listing all previous experience.
Brian: Sure. (5 minutes later) Here you are.
Receptionist: Are you sure that you have had this much experience? This is a long list.
Brian: Oh, yes. I applied for and have been turned down for all these positions. Impressive huh?
接待員:早安,有什么可以為你效勞?
布萊恩:我在找工作,我需要做什么?
接待員:請(qǐng)你請(qǐng)?zhí)顚戇@張表格,列出所有工作經(jīng)驗(yàn)。
布萊恩:可以。(五分鐘后)填完了。
接待員:很長(zhǎng)的資料喔,你真的有這么多工作經(jīng)驗(yàn)?
布萊恩:噢,有的。我曾經(jīng)申請(qǐng)過這些職位但不被錄用,很厲害吧?
接待員對(duì)求職者說:Please fill out this form listing all previous experience.(請(qǐng)?zhí)顚戇@張表格,列出所有工作經(jīng)驗(yàn))。Out是in的反義詞,但講到填寫表格,說fill in、fill out都可以,例如:Please fill in/fill out this form in block capitals.(請(qǐng)用印刷體大寫字母填寫本表格)。
Experience是‘經(jīng)驗(yàn)’,你有時(shí)會(huì)看到I have learned from past/previous experience what to do.(我吸收了過去經(jīng)驗(yàn),知道該怎么做)這樣的句子。但past、previous等字其實(shí)是贅詞:既云‘經(jīng)驗(yàn)’,當(dāng)然已經(jīng)‘過去’。寫求職信,行文應(yīng)求簡(jiǎn)潔,experience一字更不宜冠以past或previous,例如: I feel that with the experience I have gained in the personnel departments of two large institutions, I am sufficiently qualified for the position of Personnel Manager advertised in the 14 March 2007 issue of the Hong Kong Daily. (我曾任職于兩家大機(jī)構(gòu)之人事部門,憑此經(jīng)驗(yàn),當(dāng)可勝任三月十四日《香港日?qǐng)?bào)》招聘欄所載人事經(jīng)理一職)。履歷表上,‘工作經(jīng)驗(yàn)’一欄可稱為Work Experience、Work History、Work Chronology(年表)、Job History、Employment History、Employment Record等。