日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人之人物系列 > 正文

經濟學人:穆里德·巴爾古提-四處流浪的游子(4)

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

In 1996, after the Oslo peace accords (a compromise he detested) he returned at last to Ramallah. He tried to coax joy out of himself, as hens were coaxed with barley, but it was hard. Was he returning as a guest, a citizen, or a refugee? In the city, he got lost. On the drive north from the border checkpoints the land was bare and chalky; he had remembered it leafed with green “in twenty languages of beauty”.

1996年,在《奧斯陸和平協議》之后,他終于回到了拉姆安拉,他十分痛恨這份協議。他想騙自己快樂起來,就像用大麥哄母雞一樣,但這太難了。他是以客人、公民還是難民的身份回來?在城市里,他感到迷茫。從邊境檢查站驅車北上,土地光禿禿的好似白堊;他記得路邊蔥郁的綠葉可以用“二十種美麗的語言”描述。

Was his memory playing him false? At his birth-village, Deir Ghassanah, where he gave a reading, the villagers mobbed him, but they did not know him. In the main square, daubed with Hamas slogans, he seemed to see the past squatting in the sun, like a dog forgotten by its owners. He wanted to pick it up and urge it towards the future.

是記憶欺騙了他嗎?回到出生地代爾加薩納(Deir Ghassanah),他在那里舉行了一場詩歌誦讀,村民們將現場圍的水泄不通,但沒人認識他。主廣場上寫滿了哈馬斯的口號,他似乎看到了過去的時光匍匐在陽光下,就像一只被主人遺忘的狗。他想把它撿起來,催促它走向未來。

ecoo210406.jpg

The last place he lived in was Amman, Jordan’s capital, where he was buried. He was still angry, with a sort of numb despair, at the condition of Palestinians, the moral turpitude of the Palestinian Authority and Israel’s boot on the neck, controlling everything.

他最后居住的場所是約旦首都安曼,他死后葬在了那里。他對巴勒斯坦人的處境,巴勒斯坦權力機構的道德敗壞,以及以色列強行控制著一切感到很憤怒,帶著一種麻木的絕望。

He accepted that he would always be in a state of uprootedness. But there was one sure place he belonged, where he could retreat from ugliness, or abuse, or tedious waiting at some checkpoint: his inner space. There he reassured himself that quiet simplicity could be eloquent. Even silence could.

他還是接受了將永遠處于漂泊的宿命。但有一個地方確實是他的歸處,在那里他可以躲避丑陋、謾罵或在某個檢查站漫長的等待,那里就是他的內心世界。在那里,他讓自己相信,簡短、樸素的表達也可以有說服力。即使是沉默不語。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
numb [nʌm]

想一想再看

adj. 麻木的,失去知覺的,無動于衷的
vt

聯想記憶
coax [kəuks]

想一想再看

v. 哄,誘騙,靈巧慢慢地做

 
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驅策,鼓勵,力陳,催促
vi. 極力主

聯想記憶
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 濫用,惡習
vt. 濫用,辱罵,虐待

聯想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
retreat [ri'tri:t]

想一想再看

n. 休息寓所,撤退,隱居
v. 撤退,向后傾

聯想記憶
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 權力,權威,職權,官方,當局

 
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 絕望,失望
vi. 失望

聯想記憶
turpitude ['tə:pitju:d]

想一想再看

n. 奸惡,卑鄙,背德

聯想記憶
compromise ['kɔmprəmaiz]

想一想再看

n. 妥協,折衷,折衷案
vt. 妥協處理,危

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 菊次郎的夏天钢琴演奏完整版| 夜魔3| 那些年简谱| 迷斯拉| 寡妇一级毛片免费看| 四川不锈钢水箱制造厂 | 老男人gay同性gay做受| 抓特务| 少儿不宜视频| 凯特摩丝| 社会主义建设在探索中曲折发展 | 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| 王源个人资料简介身高| 红灯停绿灯行电影观看| 娟子演的所有电视剧| 二十以内加减法口诀表| 热带夜的引诱| 山楂树之恋35集免费观看电视剧| 周杰伦《退后》歌词| 邓为个人资料简介图片| xiee| 越活越来劲 电视剧| 服务群众方面整改成效| junk boy| 空姐一级毛片| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| 少女模特 电影| 李采潭龙谷| 尘埃落定演员表| 赖丹丹| 网上视频| 二次元美女肚子慢慢变大衣服撑破| 陈颖芝三级| 金奎丽| 军官与男孩| douying| 都市频道节目表今天| 军官与男孩| 最可爱的人 电影| 不死法医第一季在线观看免费完整版| 帕瓦德奥特曼|