商業版塊
Cyber-security
網絡安全
The other virus threat
另一種病毒威脅
Japan Inc’s IT needs a security patch
日本公司的信息技術需要安全補丁
Japan has a reputation for technophilia. Robots have even been enlisted to cheer players at professional baseball games while covid-19 keeps fans away from stadiums. Yet when it comes to more humdrum information technology (IT), the country lags behind other advanced economies— nowhere more so than in cyber-security. Nearly 14m people were still using Windows 7 when Microsoft stopped providing security patches in January, including 7.5m at work.This, the American software giant warned, could make Japan “susceptible to cyber-attacks”.
日本在技術上享有盛名。新冠肺炎疫情期間,球迷們要遠離體育場,而機器人們則被征召到職業棒球比賽中為球員加油。然而在信息技術(IT)方面,日本落后于其他發達經濟體,在網絡安全方面更是如此。日本有近1400萬人仍在使用Windows 7,其中包括750萬人使用這個系統進行辦公,盡管今年1月,微軟停止了提供安全補丁,這家美國軟件巨頭提醒道,這樣的情況可能使日本“易受網絡攻擊”。

In January Mitsubishi Electric and NEC, two electronics giants, admitted to data breaches. Last month a virus infiltrated Honda’s internal servers and disrupted the carmaker’s factories in several countries. With more employees teleworking on unsecured devices and networks during the pandemic, cyber-security experts have noticed a spike in cyber-attacks since March.
今年1月,兩大電子巨頭三菱電機和日本電氣公司承認數據泄露。上個月,一種病毒入侵了本田的內部服務器,擾亂了本田在幾個國家的工廠。在疫情期間,越來越多的員工在不安全的設備和網絡上進行遠程辦公,網絡安全專家注意到,自3月份以來,網絡攻擊激增。
Businesses everywhere contend with cyber-criminals. On July 15th scammers hacked the Twitter accounts of public figures including Joe Biden and Elon Musk. Many big Japanese firms, including Mitsubishi, NEC and Honda, are bolstering their defences. But many small and medium- sized ones, which make up 99% of Japanese companies, have little or no security systems in place. Hackers can use such weak links in the supply chain to infiltrate larger corporate targets.
世界各地的企業都在與網絡犯罪作斗爭。7月15日,黑客們入侵了喬·拜登和埃隆·馬斯克等公眾人物的推特賬戶。包括三菱、日本電氣公司、本田在內的許多日本大型公司正在加強防御。但是在日本,99%的企業是中小型企業,其中有許多企業幾乎沒有安全系統。黑客們可以利用供應鏈中的這些薄弱環節入侵到大型企業目標。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。