you and I both know the only thing
你我都很清楚
guaranteed to crumble is you.
唯一會(huì)倒的只有你
Nolan?
諾蘭
God. Next time I agree to chair an art walk, please --
天吶 下次我同意擔(dān)任畫廊的主席 請(qǐng)...
It happened again.
又發(fā)生了
What do you mean? What do you think?
什么意思 你覺得呢
One second, I'm at Grayson manor,
前一秒 我還在格雷森莊園
and the next, I come to on my porch with this.
接著 我就拿著這個(gè)在我家門廊上
What the hell did you do?
你到底干了什么
Destroyed my father's carving.
毀了我父親的雕刻
At least it wasn't someone. This time.
至少對(duì)象不是人 只是這次罷了
I thought you had these blackouts under control.
我以為這短暫失憶在你的控制之中
Yeah, so did I.
我也這么以為
I need to figure something out.
我得想想辦法
Emily, maybe it's time --
艾米莉 也許你該...
Don't tell me to go to a doctor!
別叫我去看醫(yī)生
All right, then I'll help you.
行 那我來幫你
We'll leave town.
我們離開這里
We'll go anywhere.
隨便去哪兒
No, I need to finish what I started.
不 我得善始善終
How can you if you cannot even trust yourself?
如果你連自己都不能相信 還要怎么善終
Look, for starters, why don't you put the knife down?
不如你先從把刀放下開始
You can't let this destroy you.
你不能讓這事毀了你
I won't.
不會(huì)的
Ems.
艾米
Emily, wait.
艾米莉 等等
What are you gonna do? What I should've done in the first place.
你干什么去 一開始就該做的事
I'm gonna kill them all.
我要把他們?nèi)珰⒌?/p>
I'm all right.
我沒事
No, Patrick, you're not.
不 帕特里克 你有事
Why would you go to Jimmy's wake?
你為什么要去吉米的守喪禮
Expose him for the bastard that he was.
去揭露他是怎樣的一個(gè)混蛋
And allow yourself to be beaten bloody by a bunch of thugs?
然后讓自己被一群惡棍暴打一頓嗎
You're going to get yourself killed.
你這是去送死
Well, maybe I should.
也許我就該去死
You don't honestly believe that.
你心里不是這么想的
I don't know what I believe anymore.
我不知道該怎么想
Believe that I love you...
相信我愛你
That Jimmy got what he deserved, and that we need to move on.
吉米罪有應(yīng)得 我們也該繼續(xù)生活
Don't let your rage consume you.
別讓憤怒毀了你
It might be too late.
也許已經(jīng)太遲了
Well, since you won't return my phone calls,
既然你不回我電話
I figured I'd use my "Find a former friend" App.
我只能啟動(dòng)我的"尋找老友"應(yīng)用把你找出來
I'm just -I'm trying to get out of town.
我只是 我想離開這里
But I know why you're still here.
但我知道你為什么還沒走