日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人:約翰遜語言專欄--美國是如何拯救老式英語語法的(2)

編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Get gets Brits in another expression: “Can I get…?”, now nearly as ubiquitous in London restaurants as it is in Seattle. Part of the British complaint is that the American expression wrongly uses “can” rather than “may”. But possibility often requires permission, which is why the two overlap in meaning. Can has been used for permission at least since 1489, according to the Oxford English Dictionary. May is in steep decline in America in general, partly as can further colonises its role in signalling permission. But it is in almost as stark a retreat in Britain, too. According to one study, may’s frequency in British speech declined by 40% between 1961and 1991. That is well before American influence was magnified by shows such as “Friends”—often blamed for the “Can I get…?” invasion.

英國人在另一種表達中使用 get:“Can I get…?”,如今這種表達在倫敦的餐館就會和西雅圖一樣常見。英國人抱怨的部分原因是美國人錯誤地使用了“can”而不使用“may”。 但是可能性通常需要得到許可,這就是為什么這兩者在意義上是重疊的。根據《牛津英語詞典》發現,Can至少從1489年起就被用于表達許可的意義。在美國,May 總體上是急劇下降的,部分原因是它在信號許可方面的進一步殖民作用。但在英國,這幾乎同樣是赤裸裸的撤退。根據一項研究得知,1961年至1991年間,May在英國講話的頻率下降了40%。這遠遠早于美國的影響力被諸如《老友記》這樣的節目放大之前,《老友記》常常被指責為“Can I get…?”的入侵。

Oxford English Dictionary.png

In a striking case, a piece of grammar was virtually dead in Britain and moribund in America, before an unlikely revival there and subsequent re-export to the mother country—the subjunctive, as in formulations like “The teacher asks that each student bring [not ‘brings’] a pencil.” In 1926 H.W. Fowler, godfather of Englishusage writers, considered this subjunctive “dying” in “A Dictionary of Modern English Usage”, except in archaic phrases such as “so be it” or in “pretentious journalism”.

一個引人注目的例子是,英國已經不再使用的語法在美國還垂死掙扎,后來又出人意料地復蘇,接著又將虛擬語氣重新帶回到英國,如“The teacher asks that each student bring [not ‘brings’] a pencil(老師要求每個學生帶一支鉛筆).”1926年,英國用法作家教父 H.W. Fowler 在《現代英語用法詞典》中表示,除了在“so be it”等古語或“裝腔作態的新聞體”中,認為這種虛擬語氣“正在消亡”。
The subjunctive had also been on its way out in America, but started to reappear in the mid-to-late 19th century, as Lynne Murphy, a linguist, recounts in “The Prodigal Tongue”.

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉謝

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
ubiquitous [ju:'bikwitəs]

想一想再看

adj. 到處存在的,遍在的

聯想記憶
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,顯著的
n. 打擊

 
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,險峻的,(價格)過高的
n.

聯想記憶
retreat [ri'tri:t]

想一想再看

n. 休息寓所,撤退,隱居
v. 撤退,向后傾

聯想記憶
archaic [ɑ:'keiik]

想一想再看

adj. 已不通用的,古老的,古代的

 
reappear [.ri:ə'piə]

想一想再看

vi. 再出現

聯想記憶
frequency ['fri:kwənsi]

想一想再看

n. 頻繁,頻率

 
moribund ['mɔribʌnd]

想一想再看

adj. 垂死的,即將結束的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 杨玉环秘史| mc水观音| sm在线| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av| 妻乳| 恋爱中的城市 电影| 谈判专家豆瓣| 掐脖子的视频| 日老女人逼视频| fate动漫| 复仇女王 电视剧| 我是你舅舅| 红髅| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 拔萝卜歌谱| 成年人看的免费视频| 九九九九九九伊人| 欢迎来到nhk| 《救苦经》念诵| 夏和平| 抖音在线官网| 菲律宾电影毕业生代表| 伦理<禁忌1| 色戒在线观看视频| 缝鞋子针法视频| 海绵宝宝第十四季| 黑帮大佬和我的第365天| 八年级下册英语外研版| 周秀娜与罗仲谦新婚吻戏合集| 安东诺夫机场电影叫什么名字| 83版霍元甲全部演员表| 婴儿几个月添加辅食最好| 拉字至上q世代| 西班牙女郎| 七年级下册英语书电子版单词表| 罗伯特·肖恩·莱纳德| 去分母解一元一次方程100道及答案| 哥也要| xiuren秀人网最新地址| 大胆艺术| 双修杨幂,刘亦菲小说|