來源于《商業》版塊
Schumpeter
熊彼特企業管理專欄
Licking the skillet
舔鍋
The General Motors strike is an anachronism. But workers are finding new ways to exert their clout
通用汽車公司的罷工是不合時宜的。但工人們正在尋找新的方式來發揮他們的影響力
In the midst of the first-ever strike by General Motors workers in Flint, Michigan, in 1936, an advocate for the carmaker called the firm “a big family of 250,000 people” in which strikes were alien. Homer Martin, then-president of the United Auto Workers (UAW), retorted with a phrase sizzling with the class consciousness of the era. gm, he said, was “the kind of family where father eats the bacon, mother eats the gravy and the kids can lick the skillet”.
1936年,通用汽車公司在密歇根州弗林特市的工人舉行了有史以來的第一次罷工,在此期間,一位汽車制造商的支持者稱該公司是“一個25萬人口的大家庭”,而罷工者不屬于這個家庭。時任美國汽車工人聯合會主席的霍默•馬丁反駁道,這句話帶有那個時代的階級意識。他說,通用汽車公司是“那種父親吃熏肉,母親吃肉汁,孩子們可以舔鍋的家庭”。
Once again, GM’s family values are under attack. A strike of 46,000-odd workers demanding better treatment, now into its third week, is the company’s longest since 1970. Some see it as a sign of a long-overdue rebalancing of American capitalism. Public support for unions in America is among the highest in half a century, according to Gallup, a pollster. Last year more Americans took part in strikes and lockouts than in any year since 1986. Low unemployment has increased the clout of workers after a precipitous fall in their share of national income since the 1990s. Terry Dittes, the UAW official heading the gm strike, told the New Yorker that with corporate profits and executive salaries in America at an all-time high, “there’s something bigger brewing here.”
通用汽車的家庭價值觀再一次受到了沖擊。46000多名工人要求改善待遇的罷工已經進入第三周,這是該公司自1970年以來持續時間最長的一次。一些人認為這是美國資本主義姍姍來遲的再平衡的標志。蓋洛普民意測驗顯示,美國公眾對工會的支持是半個世紀以來最高的。去年參加罷工和停工的美國人比1986年以來的任何一年都多。自上世紀90年代以來,美國工人在國民收入中所占的比例急劇下降,低失業率增強了他們的影響力。領導通用汽車罷工的美國聯合汽車工會官員特里•迪特斯告訴《紐約客》,隨著美國企業利潤和高管薪酬達到歷史最高水平,這里正在醞釀更大的陰謀。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。