I'm slinging drinks for honeymooners in Ecuador,
我在厄瓜多爾忙著給度蜜月的人倒酒
while you're the first lady of New York?
你卻逍遙地做著紐約州長夫人
You didn't save me. You got rid of me.
你那不是救我 而是趕走了我
I did disappear.
我的確消失過
But my children were menaced again,
但我的孩子們再次受到了威脅
and I had no choice.
我別無選擇
And after the hell Conrad put me through,
康拉德讓我吃盡苦頭后
I regret ever having left that plane.
我甚至寧愿當(dāng)初被炸死
Because of him,
正因為他
I've become just as much a prisoner of these walls.
我被囚禁在這些高墻之內(nèi)
Maybe we should switch.
也許我們可以交換
If it's retribution you're seeking,
如果你是想尋求報復(fù)
perhaps you've forgotten who's to blame.
是不是忘了該去譴責(zé)誰
Oh, Victoria.
維多利亞
Still so damn good at pointing that finger of yours.
你還是這么擅長指責(zé)別人
I'm well aware that Conrad owes me big.
我很清楚康拉德欠我多少
Keep my little drop-in between us...
別把我的意外造訪告訴別人
and maybe I'll go easy on you.
說不定我會對你網(wǎng)開一面的
Low returns like these are expected early
在發(fā)行前期 這樣的低回報
in a publication's life.
很正常
It took three years for my father
我父親花了三年時間
to turn a profit with European "Voulez."
才使歐洲版《想》開始盈利
We'll do it in one.
我們會在一年之內(nèi)做到的