Now aren't there some questions you should be asking
你不是該問幾個(gè)問題嗎
instead of just gushing over my fiance, Jess?
而不是一直對我未婚妻贊不絕口 杰絲
Of course.
當(dāng)然啦
So tell me, boss,
告訴我 老板
how does a man like Daniel Grayson
像丹尼爾·格雷森這樣的男人
take a back seat in all the nuptial preparations?
怎么會(huì)不籌辦婚禮的準(zhǔn)備工作呢
By admitting I don't know the first thing
因?yàn)槲页姓J(rèn)我對籌辦婚禮
about planning a wedding.
一竅不通
Oh, he's being modest.
他只是謙虛而已
Daniel actually selected the color scheme, the venue...
其實(shí)色彩主題 婚禮地點(diǎn)都是他選的
the cake.
還有蛋糕
And what are your plans for the days that follow?
你們對接下來的日子有何打算
Where will you be residing, for instance?
比如你們打算住在哪里
Or when will you be needing a nursery?
你們什么時(shí)候會(huì)需要嬰兒房呢
- Well-- - The wedding's been our main focus.
-這個(gè) -婚禮才是我們的主要焦點(diǎn)
One thing at a time. All right?
一次說一件事 好嗎
We'll be right out.
我們馬上出來
I don't know how long I can keep our little secret.
我不知道還能保密多久
Not that I want to tell a journalist before your parents.
我不是想在告訴你父母之前先告訴記者
Well, let's just keep it quiet until after the wedding.
等婚禮后再說吧
I don't want it to overshadow your day.
我不希望這件事掩蓋大喜之日的風(fēng)頭
Besides, I thought you preferred to avoid all this publicity.
再說 你不是比較喜歡低調(diào)嗎
I don't know. For some reason, I'm just bursting to tell the world.
我不知道 不知怎么 我好想告訴整個(gè)世界
Mm. Well, the truth is,
事實(shí)是
"Voulez" has put so much into this article
《想》已經(jīng)為這篇文章花了很多精力
that changing it now would...
現(xiàn)在改變會(huì)...
throw the issue into chaos.
讓一切大亂
And we can't take that risk.
我們沒法冒那個(gè)險(xiǎn)