Still, he intends to do it. Mr Zuckerberg claims that users will benefit from his plan to integrate its messaging apps into a single, encrypted network.
他仍然打算這么做。扎克伯格宣稱用戶將從他的計劃中獲益,他打算將公司的這些消息應用整合成一個加密網絡。
The content of messages will be safe from prying eyes of authoritarian snoops and criminals, as well as from Facebook itself.
信息的內容將不會受到獨裁窺探者和罪犯以及Facebook的監視。
It will make messaging more convenient, and make profitable new services possible. But caution is warranted for three reasons.
它將讓短訊傳遞更加方便,讓可盈利新服務成為可能。但是仍需要謹慎,原因有三。
The first is that Facebook has long been accused of misleading the public on privacy and security,
第一,Facebook長久以來一直被指控犯有在隱私和安全方面誤導公眾的罪責,
so the potential benefits Mr Zuckerberg touts deserve to be treated sceptically.
所以應對扎克伯格吹捧的潛在利益持懷疑態度。
He is also probably underselling the benefits that running integrated messaging networks brings to his firm,
他還有可能以低價出售這些通過整合消息網絡進入到他公司的利益,
even if they are encrypted so that Facebook cannot see the content.
即使這些信息已被加密且Facebook也無法讀取。

The metadata alone, ie, who is talking to whom, when and for how long,
單靠元數據、信息要素、誰在和誰通話、什么時候通話以及通話時長,
will still allow Facebook to target advertisements precisely, meaning its ad model will still function.
就能讓Facebook準確定位廣告,這意味著它的廣告模式仍然可以運行。
End-to-end encryption will also make Facebook's business cheaper to run.
端對端加密也將讓Facebook的業務以更低的成本運營。
Because it will be mathematically impossible to moderate encrypted communications,
因為無法精準地調節加密通訊,
the firm will have an excuse to take less responsibility for content running through its apps, limiting its moderation costs.
該公司就有借口對那些通過其應用傳輸的內容負更少的責任,以此限制其節制成本。
If it can make the changes, Facebook's dominance over messaging would probably increase.
如果可以做出這些改變,Facebook對信息傳送的統治可能會增加。
The newfound user-benefits of a more integrated Facebook might make it harder for regulators to argue that Mr Zuckerberg's firm should be broken up.
一個更加整合的Facebook的新用戶利益可能讓監管者更加難以辯稱扎克伯格的公司應該關門。
Facebook's plans in India provide some insight into the new model.
Facebook在印度的計劃為這一新模式提供了一些深入了解。
It has built a payment system into WhatsApp, the country's most-used messaging app. The system is waiting for regulatory approval.
其已經為WhatsApp建立了一種支付系統,WhatsApp是該國最常用的通訊應用。該系統正在等待監管批準。
The market is huge. In the rest of the world, too, users are likely to be drawn in by the convenience of Facebook's new networks.
市場巨大。在世界其他地方,用戶也可能會被Facebook新網絡的便捷所吸引。
Mr Zuckerberg's latest strategy is ingenious but may contain twists.
扎克伯格的最新策略非常巧妙,但可能一波三折。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。