A public spat between two warring and wildly popular Chinese apps has had the feel of a teenage dance-off.
兩個中國熱門app之間的公開口水戰有一種小朋友之間斗舞的感覺。
"Sorry, Douyin Fans", ran an article from the short video app on its WeChat account,
抖音在其微信公眾號中發布以了一篇名為《抖音的朋友們,對不起》的文章,
in which it accused the mobile-messaging service of disabling links to Douyin's most popular videos.
指責該移動信息服務應用屏蔽抖音最火爆視頻鏈接。
"All hail Douyin the drama queen," retorted Tencent, WeChat's parent, which said it had acted because the content was "inappropriate".
微信母公司騰訊反擊稱“抖音是戲精”,騰訊表示屏蔽抖音視頻是因為其視頻內容“不宜”。
On June 1st Tencent sued Douyin's parent company, Bytedance, for 1 yuan (15 cents)
6月1日,騰訊起訴抖音母公司—字節跳動,索賠人民幣1元(15美分)
and demanded it apologise for its accusations-on its own platforms (and presumably without the snark).
并要求公司在自家媒體平臺上道歉(推測不會強制要求)。
Tencent also alleged unfair competition. Within hours Douyin counter-sued for 90m yuan.
騰訊還宣稱對方有不正當競爭行為。幾小時內,抖音反訴騰訊索賠9000萬元人民幣。
Bytedance and Tencent later swapped accusations of tolerating smear campaigns against the other on their apps,
隨后,字節跳動公司和騰訊相互控訴自己受夠了對方的惡意營銷,
and filed police reports about defamatory posts.
并向警方上報了相關的誹謗帖子。
Rarely has an upstart so piqued Tencent, a Chinese gaming and social-media titan
很少有哪些突然爆紅的公司會惹得騰訊如此憤怒,騰訊是一家中國游戲兼社交媒體巨頭
which in November became Asia's first company worth over half-a-trillion dollars.
在11月,該公司成為了首個市值超過5億美元的亞洲公司。
At first blush WeChat and Douyin (which translates as "trill") appear to inhabit distinct worlds.
乍看之下,微信和抖音(譯為“trill”)兩家定位市場并不相同。

The former is a super-app in which more than 1bn users not only chat but also order food, give to charity and pay utility bills.
前者是坐擁10億用戶的超級app,不僅能夠聊天,還能訂餐、向慈善機構捐款、支付水電費賬單。
Douyin is a bottomless, eclectic feed of looped 15-second videos, a cross between Snap chat,
抖音是一個15秒短視頻平臺,集Snap chat
Vine (now defunct) and Musical.ly, which Bytedance bought in November.
Vine(現已下線)以及Musical.ly功能于一體,Musical.ly已于11月被字節跳動公司收購。
The clips, shot by users, range from a dexterous noodle-maker in Chongqing to a shimmying peacock in a bamboo grove, all set to music.
用戶拍攝的視頻有重慶心靈手巧的面條師傅,也有竹林中搖擺的孔雀,視頻都被配上了音樂。
Different though the services are, Bytedance's use of artificial intelligence to create tailored offerings for each viewer on Douyin-and on Toutiao,
盡管提供的服務不同,字節跳動公司利用人工智能為抖音用戶提供量身定制的內容,
a newsfeed-is winning attention. According to QuestMobile, a data vendor,
而頭條則靠新聞供應獲取關注。數據供應商QuestMobile稱,
in early 2017 users began to spend more time on Toutiao, Douyin and two other Bytedance video apps,
在2017年年初,用戶開始花更多的時間在頭條、抖音以及字節跳動公司的其他兩個視頻app—
Xigua and Huoshan, than they did on Tencent's news and video offerings.
西瓜和火山上,在騰訊新聞和視頻上的時間要更少。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。