欲降低難度還請關注《地道美語播客(慢速版)》
Kitty: Wait a second. We invented the Macanator. It was one of the most important technical achievements of our country.
基蒂:等一下。我們發明了Macanator。這是我們國家最重要的技術成就之一。
Alberto: What? You can’t claim credit for the Macanator. We beat you to it.
阿爾貝托:什么?你不能獨占Macanator的功勞。我們已經搶先了。
Kitty: You may have invented the precursor to the modern-day Macanator, but we’re the ones who are the recognized inventors.
基蒂:現代Macanator的前身也許是你們發明的,但我們才是經過認證的發明家。
Alberto: That’s disputed. Just because we didn’t document the achievement, doesn't mean it didn’t happen.
阿爾貝托:這是存在爭議的。我們只是沒有記錄下這一成就而已,但并不能否認這個事實。

Kitty: You mean it’s a case of “If a tree falls in the forest and no one is around to hear it, does it make a sound?”
基蒂:你的意思是“如果森林里的一棵樹倒了,而當時無人在旁,那么樹倒下時發出聲音了嗎?”
Alberto: I don’t think so.
阿爾貝托:我不這么認為。
Kitty: The fact is, you can try to rebut our claims all you like, but you still have no proof.
基蒂:事實上,你可以盡情反駁我們,可是你還是拿不出證據。
Alberto: The proof is in the pudding. Don’t we make the best Macanators in the world today?
阿爾貝托:事實就是最好的證明:難道我們國家生產的macanator不是全球最好的嗎?
Kitty: That’s beside the point. Okay, I will concede that your country makes the best Macanators today, if you’ll concede that we invented it.
基蒂:有點跑題了。好吧,如果你承認我們發明了macanator,那我們也認可你們國家是如今做macanator做的最好的。
Alberto: Never!
阿爾貝托:沒門!
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載