日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第697期

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

It is moreover declared in his pyramidical silence. And this reminds me that had the great Sperm Whale been known to the young Orient World, he would have been deified by their child-magian thoughts. They deified the crocodile of the Nile, because the crocodile is tongueless; and the Sperm Whale has no tongue, or at least it is so exceedingly small, as to be incapable of protrusion. If hereafter any highly cultured, poetical nation shall lure back to their birth-right, the merry May-day gods of old; and livingly enthrone them again in the now egotistical sky; in the now unhaunted hill; then be sure, exalted to Jove's high seat, the great Sperm Whale shall lord it.

而且是表現在它那種莫測高深的緘默上。說到這里,教我想起如果年輕的東方人看到過大抹香鯨的話,那么,在他們那童稚未開的思想中,一定會把它奉為神明。他們因為鱷魚沒有舌頭,而把尼羅河的鱷魚奉為神明,抹香鯨就正是沒有舌頭,或者至少可以說是舌頭極小,小得伸都伸不出來。如果此后有任何一個文化發達、富有詩趣的民族要誘人回復到他們的生得權上去,去過那古代的快活的五朔群神節(五朔節——五月一日,系從前歐洲的節日,是日大家以花冠飾在"五月后"的頭上,或者在飾滿花朵的"五月柱"邊跳舞。),興致勃勃地想再把他們升到現在這個自私自利的天上;安到現在這個人跡罕到的小丘里;那么,即使把他們捧到約芙的高座上,大抹香鯨還是高出于他們的。
Champollion deciphered the wrinkled granite hieroglyphics. But there is no Champollion to decipher the Egypt of every man's and every being's face. Physiognomy, like every other human science, is but a passing fable. If then, Sir William Jones, who read in thirty languages, could not read the simplest peasant's face in its profounder and more subtle meanings, how may unlettered Ishmael hope to read the awful Chaldee of the Sperm Whale's brow? I but put that brow before you. Read if it if you can.
尚波利翁(讓·弗朗索瓦·尚波利翁(1790—1832)——法國的埃及學家。)認得出那些曲曲皺皺的花崗巖上的象形文字。但是,卻沒有一個尚波利翁能從一切人類,一切生物的面孔中辨認出埃及來。相術這東西,正如其它各種人間的學問一樣,只不過是一種傳說而已。于是,如果說是懂得了三十種語言的威廉·瓊斯爵士(威廉·瓊斯(1746—1794)——英國的東方通。),連在最簡單的農民的面孔上,都還看不出那種比較奧妙、難解的意義來,那么,怎能希望一個目不識丁的以實瑪利懂得抹香鯨的額頭上那種可怕的預言呢?我只不過是把那只額頭擺在你的面前。你如力能勝任,就去研究它吧。

重點單詞   查看全部解釋    
incapable [in'keipəbl]

想一想再看

adj. 無能力的,不勝任的

聯想記憶
unlettered [,ʌn'letəd]

想一想再看

adj. 未受教育的;文盲的;無字的;無學問的

聯想記憶
subtle ['sʌtl]

想一想再看

adj. 微妙的,敏感的,精細的,狡詐的,不明顯的

 
granite ['grænit]

想一想再看

adj. 花崗巖 n. 花崗石

聯想記憶
fable ['feibl]

想一想再看

n. 寓言

 
orient ['ɔ:riənt]

想一想再看

n. 東方,亞洲
adj. 東方的

聯想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
decipher [di'saifə]

想一想再看

vt. 譯解

聯想記憶
whale [weil]

想一想再看

n. 鯨
vi. 捕鯨
v. 鞭打,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 2024年月历| 二年级53天天练语文上册答案 | 《爱你》演员表| 安泽豪个人资料| 诺亚方舟电影免费完整版在线观看| 泰国xxx| 霹霹乐翻天| 欲海情缘| 好好操视频| 五下数学第二单元思维导图| 电影《uhaw》免费观看| 珠江电视台直播 珠江频道| 男插女曲| 张子枫电视剧电影大全| 白血公主| 青春抛物线电视剧| 莫恭明| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 她的伪装 电视剧| 贝蒂的启蒙| 世界轮廓图| 蛇欲电影| 乔什布洛林| 电影《salawahan》| jeanette| 疯狂 电影| 郭明翔| 日本电影高校教师| 徐一航的电视剧叫什么| 湖南卫视直播| 烽火硝烟里的青春演员表| 成人在线影片| 《僵尸道长》林正英| 我的兴趣爱好| 秀人网尤妮丝深夜福利视频| 楚门的世界演员表| 禁忌爱游戏| 九州电影网| 女同版痴汉电车| 一个月经代表七个版本| 寡妇激情|