This is the point at which Cromwell could've seized power,and everyone expected him to.
克倫威爾本可以在此時獨攬大權 每個人都認為他會這樣做
But Cromwell wasn't working for himself,he was working for God.
但克倫威爾并不在乎一己私利 他是在代上帝行事
In parliament's place, he'd set up an assembly of men hand-picked for their piety.
他重新組織人填補議會席位 他們皆是精心挑選的虔誠之士
It would be an assembly of saints,
議會成了圣徒的集中地
and his language was very different as he exhorted them to go about their business.
他的口吻也一反從前 他苦心勸誡他們要盡職盡責
Love all the sheep, love the lambs.Love all. Tender all.
珍愛每一頭羊 珍愛每一頭羊羔 珍愛人人 善待人人
But mystical rapture and politics don't go well together.At least, not in Britain.
但癡迷宗教與治國安邦從來就不是一回事 至少 在不列顛不是
In a few months, the unworkable assembly collapsed,
幾個月之內 能力有限的議會便難以為繼
its leaders begging Cromwell to put it out of its misery.He duly obliged.
他們祈求克倫威爾能帶他們走出困局 克倫威爾責無旁貸
Now there seemed no alternative but to take the crown to become Oliver I.
現(xiàn)在他除了加冕成為奧利佛一世 似乎已經(jīng)別無選擇
This was still a step too far for a man God had told to punish the haughtiness of kings.
而對上帝派來 懲罰國王傲慢的人來說 這又走得太遠
So instead he chose to become a Lord Protector.
因此他選擇成為護國公
That had a good ring to it.Authority, but not tyranny.
這樣就有了一個好名頭 攝政 而非獨裁
He was king in all but name,but a constitutional sovereign,
除了國王的稱謂 他坐擁一切 不過形式改為立憲制國家
ruling with a council and a newly-elected parliament.
由委員會和新議會共同執(zhí)政