日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與密室 > 正文

第344期:斯萊特林的繼承人(9)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

'Haven't I already told you,' said Riddle quietly, 'that killing Mudbloods doesn't matter to me any more?

“我剛才不是對你說過了嗎?”里德爾輕聲慢語地說,“對我來說,殺死泥巴種已經不重要了。
For many months now, my new target has been — you.'
許多月來,我的新目標一直是——你。”
Harry stared at him.
哈利驚愕地瞪著他。
'Imagine how angry I was when the next time my diary was opened, it was Ginny who was writing to me, not you.
“當我的日記又一次被打開時,在上面寫字的居然是金妮,而不是你,你想象一下我是多么惱火吧。
She saw you with the diary, you see, and panicked.
你知道嗎,她看見日記到了你手里,非常緊張。
What if you found out how to work it, and I repeated all her secrets to you?
萬一你發現了日記的使用方法,我把她的秘密都透露給你呢?
What if, even worse, I told you who'd been strangling roosters?
或者更糟糕的是,萬一我告訴你是誰掐死了學校的公雞呢?
So the foolish little brat waited until your dormitory was deserted and stole it back.
所以,這個蠢頭蠢腦的小家伙就等到你宿舍沒人的時候,進去把日記偷了出來。
But I knew what I must do.
但是我知道自己必須怎么做。
It was clear to me that you were on the trail of Slytherin's heir.
我看得出來,你在尋找斯萊特林的繼承人。
哈利波特與密室劇照

From everything Ginny had told me about you,

從金妮向我透露的你的情況看,
I knew you would go to any lengths to solve the mystery – particularly if one of your best friends was attacked.
我知道你會想盡一切辦法解開這個秘密——特別是你一個最好的朋友也遭到了襲擊。
And Ginny had told me the whole school was buzzing because you could speak Parseltongue...
金妮曾經告訴過我,大家紛紛議論你會說蛇佬腔,整個學校都炸開了鍋……
'So I made Ginny write her own farewell on the wall and come down here to wait.
“所以,我讓金妮自己在墻上寫了一行絕命書,來到這下面等著。
She struggled and cried and became very boring.
她拼命掙扎,大哭大鬧,真令人煩躁。
But there isn't much life left in her: she put too much into the diary, into me.
但是她身體里已經沒有多少生命了——她把大部分生命都注入了日記,注入到我身上,
Enough to let me leave its pages at last.
使我終于可以離開日記本了。
I have been waiting for you to appear since we arrived here.
自從我和金妮到了這里以后,我就一直在等你。
I knew you'd come.
我知道你會來的。
I have many questions for you, Harry Potter.'
我有許多問題等著問你呢,哈利·波特。”

重點單詞   查看全部解釋    
brat [bræt]

想一想再看

n. 乳臭未干的小孩;頑童

聯想記憶
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奧秘,神秘的人或事物

 
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 廢棄的,荒蕪的,被遺棄的 動詞desert的過

 
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解決,解答

 
diary ['daiəri]

想一想再看

n. 日記,日記簿

 
dormitory ['dɔ:mitri]

想一想再看

n. 集體宿舍

聯想記憶
riddle ['ridl]

想一想再看

n. 謎,謎語
vt. 解謎,出謎題,充滿,打

 
farewell ['fɛə'wel]

想一想再看

adj. 告別的
int. 再會,別了

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厭煩的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 廖明| 山海经动画片全40集免费观看| 麻豆视频网站免费观看| 黄色免费视频| 2025八方来财微信头像| 挤黑头视频 鼻子| 王牌特派员| 名剑风流 电视剧| 布拉德米勒| 最后的武士| 篮球场平面图| 幼儿园玩具| 秀人网美女屋| 我是特种兵免费观看完整版 | 真实游戏完整版高清观看| 眼光娘娘治眼病口诀| 漂流者| 红海行动2在线观看| 蝴蝶视频在线观看| cctv5+体育赛事直播时间| 4人免费剧本及答案| 视频999| 一年级数学一图四式的题| 维京人电影| 恶魔实验豚鼠| 十里承欢电影版免费播放| juliet stevenson| 梵缺| 藏文作文| 诗歌繁星| 陈昭昭| soldier's heart| 房兵| 张晋个人资料和简历| 电视剧昨夜星辰| 西部往事 电影| 微信头像图片2024最新| 内蒙古电视台| 全国精神病查询系统官网| a级毛片免费全部播放| 南极之恋演员表|