I do not like the quarrel and do heartily wish that the king would yield and consent to what they desire,
我不喜歡戰爭 并且衷心希望國王投降 接受他們的條件
so that my conscience is only concerned in honour and gratitude to follow my master.
跟隨我主出征的唯一原因 只是為了表達尊敬和感激
I have eaten his bread and served him near 30 years and will not do so base a thing as to forsake him.
我蒙他恩惠為他服務差不多30年了 絕不會在此刻卑鄙地棄他不顧
In the third week of August, 1642,Charles raised his standard.The Rubicon had been crossed.
1642年8月的第三個星期 查理舉兵 他破釜沉舟決意一戰
The honour of holding Charles's personal flag in the battle fell to Sir Edmund Verney.
為查理擎舉王旗的光榮任務 落在了埃德蒙·瓦內爵士肩上
He swore only death would prise it from his hands.
他誓死保衛這面王旗
By the time the Royalist army arrived at Edgehill,its prospects had been transformed.
到保皇黨軍隊抵達邊山時 形勢已大有改觀
It was now about 20,000 strong,about 14,000 of whom took up position on the ridge in the afternoon of October 22nd.
他們現有精兵兩萬名 其中一萬四千人在10月22日下午 駐扎在了山脊之上
At the top of the hill were the king and his two sons,
山頂站著國王和他的兩個兒子
Charles, the Prince of Wales,and the nine-year-old James, Duke of York,
查理 威爾士王子 以及九歲的詹姆斯 約克公爵
along with Prince Rupert and his toy poodle, Boy.
和魯珀特王子跟他的寵物狗波威
It was here that Charles I planted his flag.
就在此地 查理一世豎起了王旗