日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 海底兩萬里(原著) > 正文

英語聽書《海底兩萬里》第538期 第33章 北緯47.24度, 西經17.28度(12)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The absolute calm of the waves facilitated this operation. The Nautilus lay motionless, neither rolling nor pitching.

海上風平浪靜,十分有利于他進行觀察。“鸚鵡螺號”一動不動地,不搖晃,也不顛簸。
I was on the platform just then. After determining our position, the captain pronounced only these words: "It's right here!" He went down the hatch. Had he seen that vessel change course and seemingly head toward us? I'm unable to say. I returned to the lounge. The hatch closed, and I heard water hissing in the ballast tanks. The Nautilus began to sink on a vertical line, because its propeller was in check and no longer furnished any forward motion.
這時,我也在平臺上。當觀測完成時,尼摩船長只吐出這幾個字:“就是這里!” 他走下嵌板。難道他看到那艘海輪改變了方向,好像正朝我們開過來嗎?這我說不準。我回到客廳。嵌板關上了,我聽到儲水器里海水發出的咝咝聲。“鸚鵡螺號”船只開始垂直潛進水中,這時成了絆腳繩的推進器并不能為它提供任何動力。
Some minutes later it stopped at a depth of 833 meters and came to rest on the seafloor. The ceiling lights in the lounge then went out, the panels opened, and through the windows I saw, for a half-mile radius, the sea brightly lit by the beacon's rays.
幾分鐘后,“鸚鵡螺號”在830米深的地方停在地面上。這時,客廳天花板上的燈都熄滅了,嵌板打開著。透過玻璃窗,我看見了方圓半海里內的海水都被探照燈的燈光照得通明。
I looked to port and saw nothing but the immenseness of these tranquil waters. To starboard, a prominent bulge on the sea bottom caught my attention. You would have thought it was some ruin enshrouded in a crust of whitened seashells, as if under a mantle of snow.
我看了左舷一眼,除了寧靜的海水,什么也沒有。右舷呢,海底上有一大堆東西引起了我的注意。這似乎是一堆裹在灰白色介殼糊下的廢墟,像裹在雪白外衣下一樣。

重點單詞   查看全部解釋    
ballast ['bæləst]

想一想再看

n. 壓載物,壓艙物,(鋪鐵路路基時所用的)石塊,鎮流器

聯想記憶
vertical ['və:tikəl]

想一想再看

adj. 垂直的,頂點的,縱向的
n. 垂直物

聯想記憶
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,艦
n. 脈管,血

 
bulge [bʌldʒ]

想一想再看

n. 膨脹,優勢,暴增
vt. 使 ... 膨

聯想記憶
pronounced [prə'naunst]

想一想再看

adj. 顯著的,斷然的,明確的 pronounce的過

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
hatch [hætʃ]

想一想再看

n. 孵化,艙口
vt. 孵,孵出

 
sink [siŋk]

想一想再看

n. 接收端,溝渠,污水槽,散熱器
vi. 下

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

聯想記憶
beacon ['bi:kən]

想一想再看

n. 煙火,燈塔

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一野| 十大名茶排名表| 小数除法竖式50道带答案| 李政宰演的电影| 永远是少年电影免费观看| 大连好生活| 改变自己吉他谱| 出埃及记电影| 五下英语第一单元思维导图| 间谍明月| 芭芭拉·布薛特| hereweare| 色在线视频| 我的抗战| 不良情侣| 一句话让老公下面硬| 调教 打屁股 鞭打 拍击视频| 2024年爆款头像| jenna haze| 热带雨林电影完整版播放| 天与地越南版| 2025最好运头像| 夜魔3| 申请采购的请示范文| 神宫寺勇太| 电影周处除三害| 浪客剑心星霜篇| 搞黄色的视频| 魏凤| 新人类男友会触电电视剧免费观看全集| 德川家康的地狱| 小学生必用头像| 程瑶瑶| 想要女朋友菲律宾| hellokitty壁纸| 山田孝之| baoru| 一路狂奔| 安全员c证考试免费题库| 水蜜桃蜜桃在线观看| 麻花影业|