日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 海底兩萬里(原著) > 正文

英語聽書《海底兩萬里》第528期 第33章 北緯47.24度, 西經17.28度(2)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Among these vessels, how many went down with all hands, with their crews and hosts of immigrants,

在這些船只中,有多少是和它們的船員旅客和財物一起,
at these trouble spots so prominent in the statistics: Cape Race, St. Paul Island, the Strait of Belle Isle, the St. Lawrence estuary!
在統計表中標出來的危險地點,如拉斯角、圣一保羅島、白令海峽和圣—勞倫斯河口等處葬身大海的!
And in only a few years, how many victims have been furnished to the obituary notices by the Royal Mail, Inman, and Montreal lines;
僅幾年來,列進這本失事年譜的船只就有“皇家郵輪號”、“伊曼納號”、“蒙特阿爾號”;
by vessels named the Solway, the Isis, the Paramatta, the Hungarian, the Canadian, the Anglo-Saxon, the Humboldt, and the United States, all run aground;
“蘇爾威號”、“伊斯號”、“巴拿馬特號”、“匈牙利號”、“加拿大號”、“盎格魯—撒克遜號”、“漢堡號”、“美利堅合眾國號”,以上的船只全部是觸礁沉沒的;
by the Arctic and the Lyonnais, sunk in collisions;
而“北極號”、“里昂號”是被撞沉的;
by the President, the Pacific, and the City of Glasgow, lost for unknown reasons;
“總統號”、“太平洋號”、“格拉斯城號”則失蹤,原因不明;
in the midst of their gloomy rubble, the Nautilus navigated as if passing the dead in review!
“鸚鵡螺號”航行在這些陰暗的殘骸中,猶如在翻閱一本死亡畫冊!
By May 15 we were off the southern tip of the Grand Banks of Newfoundland.
5月15日,我們到達了紐芬蘭島暗礁脈的最南端。
These banks are the result of marine sedimentation, an extensive accumulation of organic waste brought either from the equator by the Gulf Stream's current,
這條暗礁是海水沖積而成的,堆積著大堆有機體的殘骸,這些殘骸可能是海灣暖流從赤道帶來的,
or from the North Pole by the countercurrent of cold water that skirts the American coast.
也可能是沿著美洲海岸的逆向北極寒流帶來的,
Here, too, erratically drifting chunks collect from the ice breakup.
還堆積著一些由于雪崩而沖刷下來的巖石。
Here a huge boneyard forms from fish, mollusks, and zoophytes dying over it by the billions.
那里變成了一處億萬只死亡魚類、軟體動物或植蟲動物的巨大的尸骸堆。

重點單詞   查看全部解釋    
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
erratically

想一想再看

adv. 不規律地,不定地

 
organic [ɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 器官的,有機的,根本的,接近自然的

 
accumulation [ə.kju:mju'leiʃən]

想一想再看

n. 積聚,累積,積聚物

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推論

聯想記憶
gloomy ['glu:mi]

想一想再看

adj. 陰暗的,抑沉的,憂悶的

 
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
equator [i'kweitə]

想一想再看

n. 赤道

聯想記憶
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 白宝山末路1997电视剧免费版| 疖子一般几天能熟出脓| 五年级下册景阳冈笔记| 大学生搜| 三大| 皇家趣学院免费观看全集完整版 | 美女中刀| 丛林之王| 三年片电影| 一级片,| 代高政最新短剧| stylistic device| 诺斯费拉图2024| 绿门背后| 午间剧场| 一个月经代表七个版本| 成年人看| 抓特务电视剧大全播放| 新条由芽| 小学道德与法治课程标准2023版| 女子阴道| ,xx| 老版《水浒传》| 电影《此时此刻》| 黑龙江省地图高清全图| 怀胎九月| 中国未来会黑人化吗| 黄明昊身高| 火舞俪人 电影| 古天乐电影全部作品免费观看| 向退休生活游戏正版赚钱入口| 夫妻的情妇| 二胡独奏北国之春| 五年级上册语文课时练答案| 童宁的全部经典电影| 《可爱的小鸟》阅读答案| 免费看网站| 那个不为人知的故事电视剧| 神经内科出科小结| 动漫头像二次元| 天地姻缘七仙女演员表|