Now, the kind of spray-on treatments I mentioned. Well, they wear off.
我之前提到的那種噴霧式的方法,它們會(huì)逐漸消失。
What happens is they cause the tiny water droplets to flatten when they condense on the surface of the shower door or bathroom mirror or whatever object it is, it’s been applied to.
是這么操作的:當(dāng)水滴在淋浴房的門上或浴室鏡子上或者任何它們被噴上的物體表面凝結(jié)時(shí),這種噴霧會(huì)讓這些小水滴變平。
Because the droplets are flattened, when light hits them, the light doesn’t scatter.
因?yàn)檫@些水滴變平了,所以當(dāng)光線照到它們時(shí)不會(huì)發(fā)散。
But, has I said, those kinds of treatment don’t last very long.
但是我已經(jīng)說過了,那種措施的有效時(shí)間不會(huì)持續(xù)很久。
The new coating has two important components.
這種新涂層有兩個(gè)重要的成分。
One, negatively charged silicon nano particles, these are basically tiny particles of glass.
一個(gè)是帶陰電荷的硅納米粒子,
And two, a positively charged polymer, which you already know, a polymer is a chemical compound.
第二個(gè)是帶陽電荷的聚合物,你們已經(jīng)都知道了,聚合物就是一種化學(xué)混合物。
They’re layered over each other, the Polymer, then the silicon nano particles, the polymer, then the silicon nano particles, you see.
它們被互相疊加在一起,第一層聚合物,然后是硅納米粒子,聚合物,再一層硅納米粒子。
They’re layered in such a way that the silicon nano particles don’t pack together tightly.
它們的這種疊加方法能防止硅納米粒子緊緊地黏在一起。
In other words, the structure has pores, or holes, little tiny pockets throughout it.
換句話說,這個(gè)結(jié)構(gòu)有小孔或者小洞,整個(gè)結(jié)構(gòu)中遍布微小的囊袋。
The coating prevents fog from developing, because it loves water, it attracts the water droplets, sucking them into the tiny pores.
這個(gè)涂層能阻止霧氣形成是因?yàn)樗浅鬯芪危阉鼈兾M(jìn)小孔里。