The leaves of this plant are what we call super hydrophobic.
我們認為這種植物的葉子超級疏水。
Lotus leaves, being super hydrophobic, don’t attract water; they repel it, in a big way.
超級疏水的荷葉不會吸引水,它們徹底排斥水。
When raindrops fall on lotus leaves, they remain spherical; they roll right off.
當雨水落到荷葉上時,它們會保持球形直接滾下來。
So for a long time, the Massachusetts scientists tried to created a coating that acted like these lotus leaves, a coating that was super hydrophobic.
所以很長時間以來,Massachusetts的科學家試著發明出一種像這些荷葉一樣的涂層,一種超級疏水的涂層。
But then they began to think about the opposite extreme, could they accomplish their goal by making a coating that, instead of repelling water, actually, attracted water?
但是后來他們開始思考相反的極端,他們能不能通過制造一種吸引水而不是排斥水的涂層來達到他們的目的呢?
Well, they seem to have gotten quite far with this approach.
他們用這種方法似乎已經取得了很大的進展。
It’s really strong work, with a range of interesting consumer applications.
這是一個非常有力的產品,有一系列有趣的消費者應用產品。
It’s not costly to manufacture the coating, some car-makers are interested in applying it to their wind shields.
生產這種涂層成本并不高,一些汽車制造商對把它用到他們的擋風玻璃上有很大的興趣。
Looks like we’ll probably see it on the markets in everyday products in the next few years.
看上去在接下來幾年里,我們可能會在市場上的日常產品中見到它的身影。