Thank you, Conrad.
謝謝你 康拉德
Ladies and gentlemen, allow me to introduce my wife...
女士們先生們 請(qǐng)?jiān)试S我介紹我的妻子
Patricia Barnes.
帕翠莎·巴恩斯
Thank you.
謝謝
A man far wiser and braver than I once said,
一位比我睿智無畏千百倍的人曾經(jīng)說過
"There may times when we are powerless to prevent injustice,
"人類或有無力防止不正義之事發(fā)生之時(shí)
but let there never be a time when we fail to protest. "
卻絕不會(huì)失于保護(hù)正義"
When I was in law school,
當(dāng)我還在學(xué)校的時(shí)候
I met a man named James Palmer.
我認(rèn)識(shí)了一位名叫詹姆斯·帕爾默的人
He was young and bright-eyed,
他很年輕 很有朝氣
full of hope and integrity.
充滿了希望和正義
Robert hired James to be his court clerk
審訊大衛(wèi)·克拉克的那段時(shí)期
during the trial of David Clarke.
羅伯特雇傭他做法院書記官
For years after the trial...
審訊過去很多年后...
James had wanted to come forward with information that,
詹姆斯發(fā)現(xiàn)了一些資料
at the very least, would've resulted in a mistrial.
足以導(dǎo)致當(dāng)年的審判無效
But out of concern for my safety,
但是出于我的自身安全考慮
he kept that dark secret hidden.
他把這個(gè)秘密隱藏了起來
重點(diǎn)解釋:
1.fail to 未能
例句:I never fail to write to my parents every month.
我每個(gè)月一定寫信給我的父母親。
2.full of 充滿 ...
例句:His songs are full of dirge.
他的歌充滿了憂傷。
3.out of concern 出于關(guān)心
例句:They have done that out of concern for us.
出于關(guān)于我們他們才這樣做。