Eager to do God's work,Richard vanished to the holy land.
急于履行上帝使命的查理 開始向圣地進行十字軍東征
John immediately set himself up as a rival,creating a virtual state within a state,
約翰便立刻開始與他對著干 他在朝中建起了國中國
complete with his own court and mercenary army.
成立自己的宮廷 并召集了雇傭軍
In 1192, when news arrived of Richard's capture on his way back from the crusade,
1192年 消息傳來 理查在歸程途中被俘
John quickly declared his brother dead and himself king.
約翰立刻宣布理查已死 并自立為王
Eleanor was torn to pieces by this fratricidal struggle.
目睹手足相殘 令埃莉諾心碎不已
She'd been bred to do what Angevins do best,to preside over goverment,to manipulate politics.
一直以來 她都為安茹王朝鞠躬盡瘁 輔佐朝政 運籌帷幄 無所不能
Now she was paralysed by the tragedy of her own family.
而現(xiàn)在 她卻被家人間的悲劇嚇得手足無措
In desperation, she turned to the holy father,to whom she wrote an extraordinary letter.
絕望之下 她只得向羅馬教皇求助 她寄給對方一封非同一般的信
I, Eleanor,queen of England, unhappy mother,pitied by no one, have arrived at this miserable old age.
我 埃莉諾 英格蘭王后 不幸的母親 卻無人同情 已至悲慘暮年
Two sons lie in dust and their unhappy mother is tortured by their memory.
兩個兒子在六尺之下 而他們悲傷的母親 終日為此黯然神傷
King Richard is in irons.His brother John ravages the kingdom with fire and sword.
理查國王成了階下囚 他的弟弟約翰 想挑起戰(zhàn)爭 陷國家于水火
I know not which side to take.
我不知該站在哪邊
If I leave England, I abandon the kingdom of my son John,torn by civil war.
若我離開英格蘭 便是任由約翰 將這個王國 毀于內(nèi)戰(zhàn)之苦
If I stay, I may never see the dearly beloved face of my son Richard again.
如果我留下來 那我也許就再也 無法見到我的摯愛之子 理查