Making Accusations
提出指控
Pierre: What happened here?!
皮埃爾:這里發生什么事情了?!
Marie: It looks like somebody trashed your experiment.
瑪麗:好像有人破壞了你的實驗。
Pierre: It’s ruined, completely ruined.
皮埃爾:實驗被毀了,完全被毀了。
Marie: Who could have done this? Why are you looking at me like that?
瑪麗:這會是誰做的?你為什么這么看著我?
Pierre: Very few people have access to this lab and even fewer know which of these experiments is mine. Whoever did this knew how to do maximum damage.
皮埃爾:能夠接近實驗室的人非常少,知道我所做的實驗的人就更少了。做這件事情的人知道如何才能造成最大的破壞。
Marie: And you’re accusing me? I helped you with that experiment. I’d sooner ruin my own work than intentionally damage someone else’s, much less yours. What would be my motive?
瑪麗:你在懷疑我嗎?我幫你做了這項實驗。我寧愿毀了自己的成果也不會破壞別人的實驗,更別說你的了。我這樣做的動機是什么?
Pierre: Maybe you gave me a little too much help and now my work is outshining yours.
皮埃爾:也許你給了我太多幫助,如今我的試驗成果超過了你的。
Marie: Your suspicions are completely unfounded. I’ve never been jealous of any attention you’ve received. You’re totally off base.
瑪麗:你的質疑毫無理論依據。我從未對你受到的關注產生過半分嫉妒之心。你完全錯怪我了。
Pierre: Maybe you’re right. I’m sorry. I just can’t believe what’s happened.
皮埃爾:也許你說的對。很抱歉。我只是不敢想象眼前的一切。
Marie: I’d be upset, too, but let’s not do any more finger-pointing. We need more information before we accuse or exonerate anyone. Let’s try to stay calm.
瑪麗:我也很沮喪,但是咱們不要再相互指責了。我們在指責或赦免別人之前還需要更多的信息。咱們都冷靜一下吧。
Pierre: Yes, of course, you’re right. Hey, what happened to your workspace? It looks like it’s been tampered with.
皮埃爾:是的,當然,你說的很對。嘿,你的工作臺上怎么了?看起來好像被人搗鼓了一番。
Marie: What?! I’ll kill whoever did this! I’ll kill them!
瑪麗:什么?!我會殺了那個人的!我會殺了他們的!
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載