And so what was that link?
那這種聯系到底是什么?
Well, Columbus was portrayed as entrepreneurial, someone who took chances, who took risks, and he was cast as somebody who was opposed to the rule of kings and queens.
Columbus被描繪成了具有企業家精神的人,一個敢于冒險的人,而且他被視作了一個反對君主統治的人。
Perhaps most of all, Columbus was portrayed as someone who was destined to accomplish things, just as America in those early years was coming to see itself as having a great destiny.
可能最重要的是,Columbus被描繪成了一個注定會有所成就的人,就像美國在最初的那些年看待自己一樣,認為自己有著偉大的命運。
But Columbus was supported by the king and queen of Spain. He wasn’t against them.
但是Columbus當時受到了西班牙國王和王后的支持啊,他才不是反對他們的呢。
True. To be historically accurate, the way Pintard thought about Columbus doesn’t match up with the facts of his life at all.
沒錯,嚴格從歷史上來說,Pintard對Columbus的看法和他一生的事實一點兒也不相符。
And I really have to stress this: the fact that Columbus became the hero of a young country had little to do with Columbus, anything he did, and a lot to do with what was happening in the United States 300 years later.
而且我必須強調,Columbus成為了一個年輕國家的英雄同Columbus本人、他做的任何事情幾乎一點關系都沒有,關系大的是300年后發生在美國的事情。
Columbus was extraordinarily adaptable to the purposes of America’s nation builders, people like John Pintard in the early part of the 19th century.
Columbus格外能夠適應美國的建造者們的目的,也就是19世紀早期像John Pintard這樣的人。
And since not a lot of facts were known about Columbus, because writings weren’t available in North America until...until 1816.
當時很多關于Columbus的情況都不為人知,因為很多著作1816年才開始出現在北美大陸。
That might have actually helped in the process of adapting him to American purposes.
事實上,那在把他轉化成美國人的目標的過程中可能起到了不少作用。