Remember, the United States had only declared its independence from Britain 16 years earlier, and had yet to form a national identity.
別忘了,美國那時距離宣布從英國獨立出來才過了16年,還尚未形成一個民族認同。
Pintard also had a hand in helping to create Independence Day, you know, July 4th, as a national holiday.
Pintard還參與了幫忙把7月14日獨立日定為國慶日。
So you see that he was very involved in creating sort of a, a national story for Americans.
所以你們看,他在創造一種美國人的國家故事方面牽扯很深。
And Columbus, he felt Columbus could become a story that Americans could tell each other about their national origins that was outside of the British colonial context.
至于Columbus,他感覺Columbus可以成為美國人互相講述他們的國家起源的一個故事,一個在英國殖民背景之外的故事。
The United States was in search of a national identity, and its people wanted heroes.
那時的美國正在尋找一種民族認同,而它的人民需要英雄。
But why not some of the leaders of the revolution? You know, like George Washington.
但是為什么不用一些革命領導人呢?比如George Washington。
The leaders of the revolution were the natural candidates to be heroes, but many were still alive and didn’t want the job.
革命領導人自然是被塑造成英雄的候選人,但他們很多人那時還活著,而且不想要這個頭銜。
To them, being raised to hero status was undemocratic, so Columbus became the hero.
對他們來說,被提升到英雄的地位是非民主的,于是Columbus就成為了這個英雄。
And the link between Columbus and the United States took hold.
而Columbus和美國之間的這種聯系確立了下來。