At the very end, Orderic Vitalis puts into William's mouth
最后 奧爾德里克·維塔利斯強迫威廉
an extraordinary deathbed confession,
進行了鸚鵡學舌般非凡的臨終懺悔
so penitential, so utterly out of character that it seems on the face of it completely incredible.
言辭極其懺悔 完全和他的性格不符 乍一看來 真是讓人難以置信
But whether William actually spoke those words or not,
但是無論威廉是否真的說出了這些話
they clearly reflected what some,
它們都反映出了一些人
perhaps many people, felt about William the conqueror that when all the battles were won,
或許是許多人眼中的征服者威廉 這便是 即便取勝疆埸
when the laws were all laid down,he was what he had always been,a brutal adventurer.
縱然安邦定律 他卻依然故我 一個野蠻的冒險者
And the conquest of England not a righteous crusade,but just a grand throw of history's dice.
征服英格蘭的 并非正義之師 只不過是歷史的偶然
I appoint no one my heir to the crown of England for I did not attain that honour by hereditary right,
我未指定任何子嗣 為英格蘭王位的繼承者 因為我并未獲此殊榮世襲統治
but wrestled it from a perjured King Harold
我靠著一場不顧一切的戰爭與無數人的鮮血
in a desperate battle with much effusion of human blood.
從背誓者哈羅德手中奪過王位
I have persecuted its native inhabitants beyond all reason.
我毫無理由的殘害原住民
Whether gentle or simple,I cruelly oppressed them.Many I unjustly disinherited.
無論是出身高貴和貧賤 我對他們進行了殘忍的壓迫 我不義地剝奪了很多人繼承祖產的權利
Innumerable multitudes, especially in the county of York,perished through me by famine or the sword.
數不清的子民 特別是約克郡的人們 因我而慘死于屠殺與饑荒
Having therefore made my way to the throne of that kingdom by so many crimes,
我靠著這些不義的行為 最終坐上了國王的寶座
I dare not leave it to anyone but God alone,lest after my death worse should happen by my means.
我不敢將王位交與除上帝外的任何人 以免我死后 我所造之孽繼續禍害人間