Over the weekend, 18,600 sailors in the United States Navy lost the ability to drink alcohol on their base.
這個周末,18,600名美國海軍士兵不能在基地飲酒了。
Sailors on the southern Japanese Island of Okinawa face an alcohol ban after one sailor was arrest on suspicion of drunk driving after colliding head-on with two cars.
一名海員涉嫌酒后駕車正面撞上2輛車后被捕,日本南部沖繩島上的海員面臨禁酒。
Petty Officer second class Aimee Mejia was not injured in the crash, but two others were harmed in the incident.
海軍中士艾米·梅西亞在車禍中沒有受傷,但另外兩人在事故中受到傷害。
To enforce the ban on alcohol, all sailors will be kept on the base.
為了執(zhí)行禁酒,所有的海員都將被留在基地。
The Navy issued a statement saying that the alcohol ban will remain in effect until "all personnel understand the impact of responsible behaviour on the US-Japan alliance."
美國海軍發(fā)表聲明稱,禁酒令將繼續(xù)生效,直到“所有人員明白負責任的行為對美日同盟的影響?!?/p>
Sailors will only be allowed off base for essential activities.
海員只被允許離開基地進行必要的活動。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。