And this burning, well...let's look at the results.
這種燃燒……讓我們看看結(jié)果。
First, the mines were fairly remote, so there was no way to bring coal or other fuel to keep the fires going.
首先,礦山的位置相當(dāng)遙遠(yuǎn),所以無(wú)法帶去使火持續(xù)燃燒的煤或其他燃料。
So they cut down local trees for fuel. And like I said, the fires burned for months.
所以他們以當(dāng)?shù)乜诚碌臉?shù)作為燃料,正如我所說(shuō),火要持續(xù)燃燒數(shù)月。
Uh...that's a lot of fires and a lot of trees.
需要很多火,也就需要很多樹(shù)木。
Deforestation was occurring at a rapid rate. And it was accelerated by the smoke from the burning ore.
采伐森林以相當(dāng)快的速度出現(xiàn),而礦燃燒的煙霧又加劇了這一進(jìn)程。
Big clouds of sulfuric smoke, which was toxic to the trees, formed over the areas.
大片的硫磺煙霧云籠罩著這一帶,并且對(duì)樹(shù)木產(chǎn)生毒害作用。
Trees that hadn't been cut for fuel were killed by the fumes.
沒(méi)有被砍伐用作燃料的樹(shù)木也被煙霧毒死了。
The sulfur also mixed with the air and created sulfur dioxide.
硫磺也會(huì)與空氣結(jié)合,產(chǎn)生二氧化硫。
And the sulfur dioxide settled in the clouds fell to the land in droplets of rain and sank into the soil. This is what we now call acid rain.
二氧化硫升入云里,然后變成雨滴落入地面,侵蝕土壤。這就是我們現(xiàn)在說(shuō)的酸雨。
You've probably heard of it. But no one used the term back then.
你可能聽(tīng)說(shuō)過(guò)它,但是那時(shí)候沒(méi)人用到這個(gè)術(shù)語(yǔ)。
Anyway...the acid rain created highly acidic soil.
總之,酸雨造成了高度的酸性土壤。
Well, soon the soil became so acidic that nothing could grow, nothing at all.
很快,土壤會(huì)變成酸性,以至于無(wú)法種植任何東西。
Vegetation and wild life disappeared.
植被和野生動(dòng)物消失了。
And it wasn't just the land and the air, it was the water too.
這不僅關(guān)乎土地和空氣,還會(huì)影響水資源。
What do you think happen to the rivers?
你認(rèn)為河水會(huì)發(fā)生什么變化?
Well, there are no trees to absorb the rain, and there was a lot of rain!
沒(méi)有了吸收雨水的樹(shù)木,就會(huì)產(chǎn)生大量的雨水!
So the rain eroded the soil and swept it into the rivers.
所以雨水侵蝕土壤,將它沖進(jìn)河里。
This is called silting, when soil particles are washed into the rivers.
當(dāng)土壤微粒被沖進(jìn)河里時(shí),這就叫做淤泥沉積。
And the silting continued at an alarming rate.
淤泥沉積繼續(xù)以驚人的速度發(fā)展。
But this was toxic soil and toxic runoff, the acid and metals in the soil made the once clear rivers flow bright orange.
但這是有毒的土壤和徑流,土壤中的酸和金屬使曾經(jīng)干凈的河水變?yōu)槌赛S色。
So it was really that one step in the process of producing copper...the problems just built up and up until there was a desert where a beautiful forest used to be.
所以因?yàn)殂~礦生產(chǎn)過(guò)程的一小步導(dǎo)致問(wèn)題不斷增加,直到曾經(jīng)美麗的森林變?yōu)樯衬?/p>
OK. Now let's look at reforestation and land reclamation efforts.
好,現(xiàn)在讓我們看看重新造林和土地開(kāi)墾的工作。