As I mentioned, the instrument was played horizontally, on the lap.
正如我提到的,這個樂器在演奏時是水平放的,放在大腿上。
Since the strings faced upward, the sound was projected toward the ceiling rather than outward toward the audience.
既然琴弦是朝上的,聲音就向天花板傳了,而不是向外傳到觀眾那兒。
Something had to be done, because the music venues and the audience kept getting larger and larger.
人們必須做些什么,因為這些音樂集會和觀眾的規模都越來越大了。
So what would you do?
你會怎么辦?
Find a way to amplify the sound?
想辦法放大聲音?
Yes. And to do that, inventors started attaching electronic devices, electrical coils to the acoustic guitars.
對。為了放大聲音,發明家們開始給原聲吉他接上電子設備和電子線圈。
And the electronics worked!
電子設備起作用了!
But attaching electronics didn't just affect how loudly you could play, it also changed the quality of the sound.
但接上電子設備不僅僅影響了演奏時的音量,還改變了音質。
These early electric guitars were hollow and these early amplifiers caused vibrations in the bodies of the instruments.
早期的電吉他是空心的,而且早期的擴音器會造成樂器器身產生振動。
So as the sound got louder, it became more distorted, fuzzy-sounding.
隨著聲音變大,聲音也扭曲得更厲害了,變得更模糊了。
And what musicians at the time wanted was a pure, clean sound.
當時的音樂家希望得到的是純凈的聲音。
So where does Les Paul fit in?
這和萊斯·保羅有什么關系呢?
Wasn't he the first to electrify acoustic guitars?
他不是第一個將原聲吉他電子化的人嗎?
Uh... no. Electrified guitars already existed by the time Les Paul came into the picture around 1940.
不。電吉他早在1940年萊斯·保羅進入人們視線以前就存在了。
What Paul did was experiment with ways of removing the distortions and he succeeded.
保羅所做的是不斷實驗,找出消除失真音色的方法,他成功了。
He designed a guitar with a solid body that relied solely on electronics.
他設計出一款吉他,有堅固的器身,僅靠電子設備發音。
Paul's solid body eliminated the vibrations, and thus the distortions.
保羅發明的樂器器身消除了振動,也就消除了失真音色。
Excuse me, but when I think of electric guitar music, I think of Jimi Hendrix.
抱歉,在我想到電吉他樂時,我會想到吉米·亨德里克斯。
Jimi Hendrix, one of my favorites.
吉米·亨德里克斯,我最愛的音樂家之一。
But Hendrix's style really was all about distortion, that's what's so great about his music, all those special effects.
但亨德里克斯的風格都是和失真音色相關的,這就是他的音樂為什么這么棒,因為有很多特殊音效。
I think a lot of rock 'n' roll fans prefer that to a pure sound.
我想大部分搖滾樂迷更喜歡扭曲的聲音,而不是純凈的樂聲。
Yeah. You are getting ahead of me here. But good, because the point I was going to make is that the sound of rock 'n' roll changed over the years.
對。你趕在我前面了。但這很好,因為我將要提到的正是搖滾樂這么多年來聲音的演變。
And the designs and technology of electric guitars made those changes possible.
而電吉他的設計和科技正使這些改變變為可能。
So whereas Les Paul's goal was to remove the distortion, later musicians wanted to produce it.
盡管萊斯·保羅的目標是為了消除聲音扭曲,后來的音樂家們又想制造失真音色。
And by the time Jimi Hendrix came around, well, essentially, Hendrix reinvented the electric guitar, in the sense that he created amazing effects and vibrations that changed the sound of rock and roll completely.
直到吉米·亨德里克斯那時候,本質上,亨德里克斯重新發明了電吉他,他創造出驚人的聲音效果和振動,徹底改變搖滾樂的聲音。
So eventually, people tried to improve on Les Paul's model, well, to modify it I should say.
最終,人們就在萊斯·保羅的吉他模型上進行改良,或者,我該稱之為“修改”。