日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人商業系列 > 正文

經濟學人:政界金權 任君捐

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Money in politics

政界金權
Sky's the limit
任君捐
The justices open the door to more campaign contributions
法院為競選贊助敞開大門
SHAUN McCUTCHEON, a businessman from Alabama, wanted to give a symbolic $1,776 to 28 Republican candidates for Congress in 2012. Because of federal limits imposed after the Watergate scandal, Mr McCutcheon was allowed to donate this sum only to 16 campaigns. On April 2nd, however, the Supreme Court ruled that he can get his chequebook out again. In McCutcheon v. Federal Election Commission, the justices voted 5-4 to strike down two “aggregate caps” on campaign contributions, leaving “base limits” of $2,600 per candidate, per election intact. Where individuals had been limited to total contributions of $48,600 to candidates for federal office and $74,600 to political parties and political-action committees, they can now give as much as they like.
2012年,亞拉巴馬州的商人肖恩·麥克卡森曾想為競選國會議員的28位共和黨人象征性捐贈1776美金。但由于水門事件后強制實行聯邦限度,麥克卡森只得用這筆款項資助了16場競選。然而,根據最高法院4月2日的裁決,他又可以拿出支票簿來了。在麥克卡森起訴聯邦選舉委員會一案中,眾法官以5:4的投票比例,最終取消了競選獻金的兩處“總限額”,只對每名候選人一次全程競選作2600美金的“基本上限”要求。相比過去,聯邦政府部門的候選人所能接受個人捐款上限為48600美金,政黨和政治行動委員會的上限則為74600美金;如今個人捐款已不再受限了。

“There is no right more basic in our democracy,” Chief Justice John Roberts wrote in the court's plurality opinion, “than the right to participate in electing our political leaders.” The First Amendment's freedom-of-speech guarantee includes the right to “contribute to a candidate's campaign.” So although “money in politics may at times seem repugnant to some,” it is entitled to “vigorous” protection. It is unconstitutional, Mr Roberts wrote, to “restrict the political participation of some in order to enhance the relative influence of others.”

“我國民主政治中最基本的一項權利,”首席法官約翰·羅伯茨在法庭多數意見書中寫道,“就是參與政治領導人選舉。”第一修正案中的言論自由權規定了“為候選人競選捐款。因此,盡管“政界金權有時會引起某些人的反感,”但這一權利有著“有力”保障。羅伯茨還寫道,“為了提升某些人的相對影響力而限制其他人的政治參與”不合憲法規定。
The only good reason to curb campaign donations, the Court ruled, is to prevent corruption. So caps on donations to individual candidates make sense: a “financial quid pro quo”, or appearance thereof, taints a $1m cheque to someone running for Congress. But if it is lawful to give $1,776 to one candidate, or 16, it is odd to argue that the same sum would corrupt the 17th recipient, or the 400th. “The Government may no more restrict how many candidates or causes a donor may support,” Chief Justice Roberts wrote, “than it may tell a newspaper how many candidates it may endorse.”
根據法庭判決,預防腐敗是唯一條限制競選捐款的充分理由。這樣一來,制定候選人的個人受捐總限額就合乎情理了:若是讓國會議員候選人另外尋求一樣補償,或是讓其支付公開露面的費用,他們便會臟了好好一張百萬支票。但若是法律允許候選人個人接收1776美金,或允許16位候選人接收1776美金,第17個人或是第400個人就不會臟了這筆錢。“政府不可對捐贈方資助的候選人人數或事業項數作限制,”首席法官羅伯茨寫道,“也不可在新聞中透露捐贈方所支持的候選人人數。”
In dissent, Justice Stephen Breyer and three other liberal justices argued that the ruling undervalues the “integrity of our governmental institutions”. Together with the Citizens Uniteddecision of 2010, Mr Breyer charged, McCutcheon “eviscerates our Nation's campaign-finance laws, leaving a remnant incapable of dealing with the grave problems of democratic legitimacy that those laws were intended to resolve.” The majority fails to understand what donor dollars can buy, fumed Mr Breyer. “The threat...posed by the risk of special access and influence,” he wrote, “remains real.”
斯蒂芬·布雷耶同其他自由派法官對此表示飯隨,他們聲稱這一裁決低估了“美國政府機構的廉正”。布雷耶以2010年出臺的《公民聯合決議》為據,起訴麥克卡森“一棍子打倒了美國競選籌款法,該法旨在解決的民主合法性之嚴峻問題自此滯而無解。”布雷耶怒斥多數派沒能理解捐贈方的手中的金權。“這一威脅…由特殊渠道和特殊影響造成,”他如是寫道,“它一直存在著”。譯者:王卓

譯文屬譯生譯世

重點單詞   查看全部解釋    
dissent [di'sent]

想一想再看

n. 異議 v. 持異議

聯想記憶
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 參加,參與

 
corrupt [kə'rʌpt]

想一想再看

adj. 腐敗的,墮落的
vt. 使 ...

聯想記憶
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候選人,求職者

聯想記憶
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加強,增加

 
donor ['dəunə]

想一想再看

n. 捐贈人
[計算機] 施主

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 誠實,正直,完整,完善

 
repugnant [ri'pʌgnənt]

想一想再看

adj. 令人厭惡的,討厭的,不一致的

聯想記憶
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 抖 音| 小组介绍| 定坤| 斯科| 张壮| 美女mm| 情哥哥| 女性下体| 莫美林| 青山知可子全部电影| 郑志昊| 大太监李莲英| 黑帮大佬和我的第365天| 金鸳鸯| 情哥哥| 博朗耳温枪| 吴雪雯| 福田麻由子| 影子是我的好朋友仿句怎么写| 性视频在线播放| 女人天下150集国语版电视剧| 奇爱博士| 乱世危情电视剧演员表| 梁祝吉他谱独奏完整| 周秀娜全部三级视频| 漂流者| 天下第一楼剧情介绍| 龙之战电影| so xo minh ngoc| 凤凰资讯台| 我在等你泰剧剧情介绍| 马玉琴20岁照片| 家庭教师偏差值| 一直很安静简谱| 狗年龄| 南来北往分集剧情| 欲孽迷宫电影| 女生被草视频| 冰之下| 国产伦理女村支书| 来5566看av激情电影使劲撸|