日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 海底兩萬里(原著) > 正文

英語聽書《海底兩萬里》第419期 第25章 地中海四十八小時(44)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Oho! We know that, do we? Captain Nemo replied in a tone of mild surprise. Well, professor, we have good reason to know it because it's the truth.

??!人們知道這事嗎?”尼摩船長回答,語氣有點驚異。那么,教授,人們當然知道,因為這是事實。
I might add, in fact, that the air bladders of fish contain more nitrogen than oxygen when these animals are caught at the surface of the water, and conversely, more oxygen than nitrogen when they're pulled up from the lower depths.
我還要說,魚類的縹子,當魚是在水面上捕得的,里面藏有的氮多于氧,但從水深處捉到它們時就相反,氧多于氮。
Which bears out your formulation. But let's continue our observations.
這也是證明您所說的這一點是對的。
My eyes flew back to the pressure gauge. The instrument indicated a depth of 6,000 meters. Our submergence had been going on for an hour.
現在我們繼續做我們的觀察我的眼光盯在壓力表上面。表指六千米的深處。我們下沉開始以來有一小時了。
The Nautilus slid downward on its slanting fins, still sinking.
諾第留斯號跟它的縱斜機板溜下去,老是往下沉。
These deserted waters were wonderfully clear, with a transparency impossible to convey. An hour later we were at 13,000 meters-about three and a quarter vertical leagues--and the ocean floor was nowhere in sight.
汪洋無物的海水顯得十分透明;這種透亮性簡直無法形容。再過一小時后,我們到一萬三千米,即三里又四分之一深了,但人們還沒有感到就要抵達海底。
However, at 14,000 meters I saw blackish peaks rising in the midst of the waters.
但是,到了一萬四千米的時候,我看見帶黑色的尖頂從海水中間露出來。
But these summits could have belonged to mountains as high or even higher than the Himalayas or Mt. Blanc, and the extent of these depths remained incalculable.
不過這些尖頂可能是屬于跟喜馬拉雅山或白山一樣高或更高的山的峰頂,下面的深淵還是深不可測。
Despite the powerful pressures it was undergoing, the Nautilus sank still deeper.
諾第留斯號雖然受到強大壓力,但仍然繼續下降。
I could feel its sheet-iron plates trembling down to their riveted joins; metal bars arched; bulkheads groaned; the lounge windows seemed to be warping inward under the water's pressure.
我感覺它的鋼板在螺旬·銜接的地方都顫動了,白的方格鐵板有些彎起來了,它的中間隔板發出悲鳴了,客廳的玻璃窗受海水的壓力好像要凹陷了。
And this whole sturdy mechanism would surely have given way, if, as its captain had said, it weren't capable of resisting like a solid block.
如果這架堅固的機器,不像它的船長所說過的,堅硬得像一大塊實鐵:那它一定早就要垮了。

重點單詞   查看全部解釋    
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

聯想記憶
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 廣度,寬度,長度,大小,范圍,范圍,程度

聯想記憶
block [blɔk]

想一想再看

n. 街區,木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障

 
mechanism ['mekənizəm]

想一想再看

n. 機制,原理
n. 機械,機構,結構

 
convey [kən'vei]

想一想再看

vt. 傳達,表達,運輸,轉移
vt.

聯想記憶
instrument ['instrumənt]

想一想再看

n. 樂器,工具,儀器,器械

聯想記憶
gauge [geidʒ]

想一想再看

n. 測量標準,軌距,口徑,直徑,測量儀器
v

聯想記憶
vertical ['və:tikəl]

想一想再看

adj. 垂直的,頂點的,縱向的
n. 垂直物

聯想記憶
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以勝任的,有 ... 傾向的

 
mild [maild]

想一想再看

adj. 溫和的,柔和的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 丰崎爱生| 回术人生的重来人生| 金珠和陈诗雅主演的韩剧| 乱世危情电视剧演员表| 欧布奥特曼普通话版| 鬼迷心窍 歌词| 在线观看亚| 钱串子图片| 范冰冰激情片段| 时尚购物| 潘美烨| 科幻画图片| 抗击 电影| 踩杀视频| 画画的视频| 鹌鹑图片| 外貌协会face日本动漫| ab变频器中文说明书| 美女全身脱光| 风雨丽人 电视剧| 上官于飞| 拆迁补偿合同| 2024微信头像图片| 樱花恋| 转正意见评语| 王妍个人资料简介| 在线播放国内自拍情侣酒店| 我的公主| 羞羞短视频| interracial| 巴霍巴利王3电影免费观看| 怎么剪福字简单方法视频| 超级飞侠17季| 不死法医第一季在线观看免费完整版| 电影《埋葬巴斯托》| 痛风能吃豆腐吗| 汪俊个人资料简介| 精卫填海演员表| 金珊| 起底员工上满8小时被扣工资的公司| 啄木鸟丝袜|