住在一個偷了她丈夫 還為其生育的女人家里
with the home wrecker who bore his child.
一定很尷尬吧
Don't be smart.
別耍小聰明
You're going to have to start focusing on
如果你父親受審
how you're going to proceed if your father stands trial.
你得好好想想你要怎么辦
And how do you plan to proceed?
你計劃怎么辦
Will you be standing by your man,
是繼續和你丈夫站在同一戰線
or was that vow as fake as the rest?
或說曾經的海誓山盟和其他保證一樣虛偽
That's entirely my business.
這用不著你管
Now understand something, Daniel.
你要明白 丹尼爾
I have always been and will continue to be
我現在是 以后也會是
your strongest advocate.
你最有力的支持者
'So don't keep secrets.
所以有話直說
You'll only live to regret them.
要不 你會很后悔的
So now you're stalking me?
你現在直接跟蹤我了
Not to mention breaking and entering.
而且強行入室了
Through an unlocked door?
門未鎖 何來強行
Whatever. I meant what I said about a restraining order.
我不管 關于禁令的事 我是認真的
Well, I'm not here to see you, my dear.
我來這不是來見你的 親愛的
I'm here waiting for your betrothed.
我是在等你的未婚夫
I thought he might like to include this
我猜他會想把這個加進
in the family scrapbook.
家族剪貼簿里
重點解釋:
1.awkward for 對 ... 不便的
例句:This box is very awkward for one person to carry.這只箱子一個人很不好搬。
2.continue to 繼續
例句:If you continue to steal you'll end up in prison.你要是繼續行竊終歸得進監獄。
3.keep secrets 保密
例句:You like to keep secrets with Grimes.喜歡跟葛萊保有秘密?