One step further towards organ regeneration.A Chinese biotechnological company claims to be have created the world’s first 3D blood vessel bio-printer, which could pave the way, in theory, to producing personalised, functional organs. One of the major stumbling blocks in tissue engineering is supplying artificial tissue with nutrients, and scientists around the world have been working for years on trying to create artificial blood vessels.
向器官再生又邁進了一步。中國生物科技公司聲稱已經制造了世界上第一臺3D血管生物打印機,理論上講這為制造個人化功能器官鋪平了道路。組織工程中主要的障礙之一是向人工組織提供營養,世界各地的科學家已經工作多年試圖制造人造血管。

With two nozzles working alternately, this bio-printer can finish a 10-centimeter blood vessel within two minutes.
兩只噴嘴交替工作,這種生物打印機可以在2分鐘內制造一根10厘米的血管。
The core of the printer is the BioBrick, in which there are stem cells. Given certain environments and certain conditions, stem cells can, according to our needs, differentiate into the cells we need.
打印機的核心是生物磚,其中有干細胞。在特定的環境和條件下,干細胞可以根據我們的需要分化成我們需要的細胞。
At the heart of the technology is a stem cell culture system that consists of seed cells and bio-inks filled with growth factors and nutrients. When combined with other materials, the 3D bioprinter creates layered cell structures that can be cultivated to form tissues with physiological functions.
技術的核心是一個干細胞培養系統,包括種子細胞以及充滿生長因子和營養物資的生物油墨。當與其它材料結合,3D生物打印機產生分層的細胞結構,能培養出具有生理功能的組織。
The achievement here in producing a 3D blood vessel bio-printer is not just that we can print a blood vessel, but we have found a way of keeping vascular cells and other substances active. The method can be used to print blood vessels, but also livers, kidneys and other organs.
3D血管生物打印機的成果不僅僅能打印血管,而且我們找到了一種使血管細胞和其它物質保持活性的方法。這種方法不僅能用于血管打印,也可用于肝、腎等器官的打印。
While the prospect of a 3D-printed kidney, liver or heart remains years off, as creating entire organs involves work that is impossible today, the good news is that 3D printing does have the potential to help patients today in many other ways.
盡管3D打印腎臟、肝臟或心臟的愿望仍然遙遠,在尚不能完整制造器官的今天,好消息是3D打印在其它許多方面具有幫助病人的潛力。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。