At the other extreme, we might successfully translocate the species but within five or ten years, that species could proliferate and become an invasive species.
而另一種極端的情形則是物種被成功遷移,但是在五到十年內該物種迅速繁衍,成為對當地物種構成威脅的入侵物種。
Like a non-native plant that chokes out native plants by hogging the nutrients in the soil.
如同外來植物攫取土壤中的營養物質,由此扼殺當地植物那樣。
Translocated animals can become invasive too. It happened in Australia.
輔助遷移來的動物也可能會變為攻擊性物種。這種情況在澳大利亞出現過。
The cane toad was introduced back in 1935 to control an insect pest that was destroying Australia sugar cane plantations.
1935年為了除掉澳大利亞甘蔗種植園中的一種有害昆蟲,蔗蟾蜍被引入。
But the cane toad itself became a pest and it destroyed much of the wild life on that continent.
但是蔗蟾蜍卻毀壞了大量的野生生物變成了那片土地上的害蟲。
Also, many species are interdependent, intimately connected to one another.
另外,很多物種是相互依存的,彼此之間存在著緊密的聯系。
Like animals that eat a certain plant and that plant relies on a certain fungus to help it get nutrients from soil.
比如,一些動物靠吃某種特定的植物生存以及一些植物靠某種特定真菌幫助其從土壤中獲得營養。
And on a certain insect for pollination, we probably have to translocate entire networks of species.
而要遷移一種授粉用得昆蟲,我們可能需要把它整個的食物鏈遷移過去。
And it's hard to know where to draw the line.
而且很難弄清楚我們要遷移的這個食物鏈是否完整。
And in addition to all that it's not even clear that the assisted migration or any migration for that matter will help at least for some species.
除了以上這些,我們甚至都不清楚輔助遷移或其他任何相同目的的遷移起碼能夠幫到某些物種。
Earth was already at one of its warm inter-glacial periods when we started burning fossil fuels.
當我們開始燃燒化石燃料時,地球已經處于氣候緩和的間冰期了。
And in the 21st century, global temperatures are expected to rise two to six degrees.
預計21世紀全球氣溫將上升2到6度。
That rate of heating is far greater than during the last glacial retreat some twelve thousand years ago.
這樣的升溫速度遠遠超過了約12000年前的上一個間冰期。
Um...Whether to use the assisted migration, this debate is mostly within the biology community right now.
是否應該采用輔助遷移目前主要是生物學界爭議的話題。
But the ultimate decision makers, in United States at least, will be the government agencies that manage natural resources.
但是最終的決策者將會是管理自然資源的政府機構,至少在美國是這樣。
Assisted migration really needs this level of oversight and soon.
輔助遷移的確需要來自這個層次的監管,而且是急需。
Currently there is no public policy on using assisted migration to help species survive climate change.
目前政府尚未公布任何采用輔助遷移的方法幫助物種來度過這次全球變暖的危機的政策。
People aren't even required to see permits to move plants or invertebrate animals around as long as they are not classified as pests.
人們甚至可以未經許可而遷移植物或無脊椎動物,只要它們未被歸類為有害動植物。
In one case,a group of conservationists has already take it upon itself to try on their own to save the endangered tree, the Florida Torreya tree through assisted migration.
有一個案例就是,一群環境保護主義者決定采用輔助遷移的方法自行拯救瀕臨滅絕的樹——佛羅里達州的榧樹。
There is only about a thousand individual Florida Torreyas left and global warming is expected to significantly reduce or eliminate this tree's habitat.
目前存活的佛羅里達榧樹只有1000株,且預計全球變暖會嚴重削減甚至毀滅其生長地。
So this conservation group wants to translocate seedlings, Florida Torreya seedlings, 500 kilometres north, in order to expand the species' range.
因此這個環境保護小組想要移植佛羅里達榧樹的幼苗到其目前所在地以北500公里的土地上,以擴大其生長范圍。
The group believes that its effort is justified but I and many other biologists will be watching very closely how this maverick group makes out because, like I said there could be unintended consequences.
這個小組認為這次行動是正義之舉,但是我和其他生物學家會密切關注 這個特立獨行的小組的成果如何,因為,正如我以上所說,輔助遷移可能會帶來意想不到的后果。