A group of 16 Turkish nationals taken hostage by a little-known armed Islamic group a month ago have been released.
一個月前被一鮮為人知的伊斯蘭組武裝織劫持的16名土耳其公民被釋放。
They are already in Turkey after having been freed south of Baghdad, and are seeing their families again.
在巴格達南部被釋放后,他們已經回到了土耳其與家人相見。

“I am reunited with my family and that’s all I ever wanted. Thanks a lot to our statesmen. That’s all I can say.”
“能和我的家人團聚,這是我所想要的一切。感謝我們的政治家。這就是我所能說的。”
“What did you think about while you were kept as hostage?”
“當你被作為人質的時候,你是怎么想的?”“
“I really didn’t think about myself. I just thought about my family”
“我真的沒想過自己。我只想到我的家人
“We were always longing and yearning for our families. They treated us very well where they kept us. We didn’t have any problems. We were released because of the government. We’re very thankful”
“我們一直向往和思念我們的家人。在關押處他們對我們很好。我們沒有任何問題。我們能夠被釋放是因為政府,非常的感謝”
The men were kidnapped while they were building a stadium near Baghdad by men suspected of being in a little-known Shi’ite militia.
他們是在巴格達附近建設體育廠時被一鮮為人知的什葉派民兵綁架。
Kidnappings are on the rise in Baghdad as a method of funding terrorism and exerting political pressure on the authorities.
巴格達綁架事件作為資助恐怖主義和對當局政治施壓的方法正在上升。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。