North Korea says its main reactor used for fuel for nuclear weapons is once more fully operational.
朝鮮稱其用于核武器燃料的主要反應(yīng)堆再度全面開啟。
The Yongbyon plant was shut down in 2007 as part of a confidence-building exercise with the West.
寧邊核電廠作為朝鮮對抗西方建立的信心演練于2007年關(guān)閉。
An official says they are ready “at any time” to use nuclear weapons against hostile countries.
一位官員表示,他們“隨時(shí)”準(zhǔn)備使用核武器對付敵對國家。

State news agency KCNA says the North is improving its nuclear weapons both in “quality and quantity” at Yongbyon.
朝鮮中央通訊社報(bào)道稱,朝鮮在寧邊提升了核武器的“質(zhì)量和數(shù)量”
The news agency also reports that Pyongyang is preparing to launch a new long-range rocket.
新聞機(jī)構(gòu)還報(bào)道說,平壤正在準(zhǔn)備發(fā)射一枚新的遠(yuǎn)程火箭。
Critics speculate that this could carry a missile. However, the North insists it is for a satellite.
批評者推測,遠(yuǎn)程火箭可能會攜帶導(dǎo)彈。然而,朝鮮堅(jiān)稱是攜帶一顆衛(wèi)星。
Tension remains along the border with South Korea.
在朝韓邊境,緊張局勢仍在繼續(xù)。
Some say the nuclear news will worsen relations with the rest of the world.
有人表示,核新聞將惡化朝鮮與世界其它國家的關(guān)系。
But others think it could be an attempt to restart a dialogue leading to a possible easing of sanctions.
但也有人認(rèn)為,這可能是朝鮮試圖重啟對話以解除其制裁的嘗試。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。