=====精彩回顧===
MH370: Wing Section Belongs To Missing Plane
MH370航班或墜入印度洋
A week after the fragment of an aircraft wing was found washed up on the beach in Reunion, and hours after it was examined by experts in France, came the confirmation it was part of the missing Malaysian air jet. What happened to flight MH370 remains a mystery, but where it ended up is no longer in doubt, even if the precise crash site has not been ascertained.
一個飛機機翼殘骸被沖刷到留尼汪島沙灘一周之后,法國專家進行檢查數(shù)小時之后,證實該殘骸屬于失蹤的馬來西亞航空客機 。MH370航班到底發(fā)生了什么事仍然是一個謎團,但是其結局卻毋庸置疑,即使精確的墜機地點還沒有確定 。
"It is with a very heavy heart that I must tell you that an international team of experts have conclusively confirmed that the aircraft debris found on Reunion Island is indeed from MH370, we now have physical evidence that as I announced on 24th March last year flight MH370 tragically ended in the southern Indian Ocean".
"我不得不以沉痛的心情告訴大家,國際專家團隊已經確認留尼汪島發(fā)現(xiàn)的飛機殘骸確實來自MH370,我們現(xiàn)在有實際證據(jù)證明,就像我去年3月24日宣布的那樣,MH370航班不幸地墜入印度洋 。"
At the weekend the wreckage was flown to France and taken to a military base in Toulouse which specialises in aviation research. It's been examined by staff and the manufacture Boeing as well as French and Malaysian officials who announced themselves satisfied even before detailed analysis has been completed.
周末期間,該殘骸被送往法國圖盧茲一個專注航空研究的軍事基地 。殘骸已經由工作人員和生產商波音公司以及法國和馬拉西亞官員進行檢查 。在詳細的分析出爐之前,他們已經表示對結果很滿意 。
"It is possible to establish a connection between an element that was found by the experts and also the flaperon of the Boeing 777 from the flight MH370, the experts will carry out the work as quickly as possible".
“專家發(fā)現(xiàn)的一個部件和MH370航班波音777飛機襟副翼之間可能存在聯(lián)系 。專家將盡快完成分析工作 ?!?/span>
The news was not unexpected, once the flaperon which was part of the wing which helps stabilize the aircraft had been identified as being from a Boeing 777, officials were increasingly confident it was from the missing plane: no other Boeing 777 had crashed in the southern hemisphere. Other parts of Reunion are now being scoured in case more evidence is deposited by the currents, but scientists have already plotted the likely drift of wreckage hundreds of miles across the ocean from where the plane is thought to have come down.
該消息并不出乎意料,一旦襟副翼幫助確認該殘骸來自波音777飛機,官員們會更加確信殘骸來自失蹤的飛機,因為此前沒有其他波音777飛機在南半球墜毀 。留尼汪島其他地方也在進行搜索,查看是否還有其他證據(jù)被洋流淹沒 。但是科學家已經繪制出殘骸可能的漂流方向,大概在飛機可能墜毀地點周圍數(shù)百英里的范圍 。
Malaysian government said relatives of the 239 passengers and crew were briefed before the announcement, though several relatives told Sky News they had not been alerted.
馬來西亞政府表示,墜毀飛機上239名乘客和機組人員的親屬已經獲悉了基本情況 。然而幾名親屬告訴天空新聞,他們并沒有收到消息 。
"It's a very painful thing to go through, not knowing anything".
“我們一無所知,非常痛苦 。”
"It's not the end although they found something, you know it's not the end, they still need to find the whole plane and our spouses as well, we still want them back".
“盡管他們發(fā)現(xiàn)了一些線索,然而這并不是結束,你知道這并不是結束,他們仍然需要找到整架飛機和我們的親人,我們仍然想讓他們回來 ?!?/span>
They will still have many questions which can't be answered until the black box recorders were recovered and that may never happen.
在飛機的黑匣子找到之前,他們仍會有許多問題 。然而,黑匣子或許永遠都不會被找到 。
Ian Woods, Sky News.
Ian Woods,天空新聞 。