日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 傲慢與偏見 > 正文

經典小說:《傲慢與偏見》第53章(6)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Her astonishment at his coming -- at his coming to Netherfield, to Longbourn, and voluntarily seeking her again, was almost equal to what she had known on first witnessing his altered behaviour in Derbyshire.

達西這次回到尼日斐花園,并且自動到浪搏恩來重新找她,確實使她感到驚奇,幾乎象她上次在德比郡見他作風大變時一樣地感到驚奇。

The colour which had been driven from her face, returned for half a minute with an additional glow, and a smile of delight added lustre to her eyes, as she thought for that space of time that his affection and wishes must still be unshaken. But she would not be secure.

時間已經隔了這么久,而他的情意,他的心愿,竟始終不渝;一想到這里,她那蒼白的臉便重新恢復了血色,而且顯得更加鮮艷,她不禁喜歡得笑逐顏開,雙目放光。可是她畢竟還是放心不下。

"Let me first see how he behaves," said she; "it will then be early enough for expectation."

她想:“讓我先看看他的舉止行動如何,然后再存指望還不遲?!?/p>

She sat intently at work, striving to be composed, and without daring to lift up her eyes, till anxious curiosity carried them to the face of her sister as the servant was approaching the door. Jane looked a little paler than usual, but more sedate than Elizabeth had expected. On the gentlemen's appearing, her colour increased; yet she received them with tolerable ease, and with a propriety of behaviour equally free from any symptom of resentment or any unnecessary complaisance.

她坐在那兒專心做針線,竭力裝得鎮靜,連眼睛也不抬起來一下,等到傭人走近房門,她才性急起來,抬起頭來望望姐姐的臉色,見吉英比平常稍微蒼白了一些,可是她的端莊持重,頗出伊麗莎白的意料。兩位貴客到來的時候,她的臉漲紅了;不過她還是從容不迫、落落大方地接待他們,既沒有顯露一絲半點怨恨的形跡,也并不做得過分殷勤。

Elizabeth said as little to either as civility would allow, and sat down again to her work, with an eagerness which it did not often command. She had ventured only one glance at Darcy. He looked serious, as usual; and, she thought, more as he had been used to look in Hertfordshire, than as she had seen him at Pemberley. But, perhaps he could not in her mother's presence be what he was before her uncle and aunt. It was a painful, but not an improbable, conjecture.

伊麗莎白沒有跟他們兩人攀談什么,只不過為了顧全禮貌,照例敷衍了幾句,便重新坐下來做針線,而且做得特別起勁。她只是大膽地瞟了達西睛眼,只見他神色象往常一樣嚴肅,不象在彭伯里時的那副神氣,而是象他在哈福德郡時的那副神氣。這也許是因為他在她母親面前,不能象在她舅父母面前那樣不拘禮節。她這種揣測固然是煞費苦心,但也未必不近情理。

Bingley, she had likewise seen for an instant, and in that short period saw him looking both pleased and embarrassed. He was received by Mrs. Bennet with a degree of civility which made her two daughters ashamed, especially when contrasted with the cold and ceremonious politeness of her curtsey and address to his friend.

她也望了彬格萊一眼,立即就看出他又是高興,又是忸怩不安。班納特太太待他那樣禮貌周到,而對他那位朋友,卻是勉強敷衍,十分冷淡,相比之下,使他兩個女兒覺得很是過意不去。

重點單詞   查看全部解釋    
sedate [si'deit]

想一想再看

adj. 安靜的,鎮靜的 vt. 使安靜,使鎮靜

聯想記憶
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 驚訝,令人驚訝的事

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,掃視,匆匆一看,反光,閃爍,掠過

 
tolerable ['tɔlərəbl]

想一想再看

adj. 可容忍的, adj. 還不錯的

 
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,穩妥的
vt. 固定

聯想記憶
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尷尬的,局促不安的,拮據的

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態,風度

 
composed [kəm'pəuzd]

想一想再看

adj. 鎮靜的,沉著的

聯想記憶
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈愛,喜愛,感情,影響

聯想記憶
improbable [im'prɔbəbl]

想一想再看

adj. 未必然的,不像會發生的,似不可信的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: china中国农村妇女aⅴ| 相声剧本(适合学生)| 二胡独奏我的祖国| 大侠霍元甲演员表| 妈妈的朋友电影日本| 恶行之外电影完整播放| disturbia| 少年包青天4第四部| 以下关于宏病毒说法正确的是| 少妇直播裸体洗澡免费网站| 九号所有车型图片| 石川佑希| 出轨的女人电影| 想要女朋友菲律宾| 高冷女头| 房子传| 掐脖子自制短视频| 道东道西| 星河长明免费观看电视剧| 肉爆电影| 国家励志奖学金个人主要事迹1500字 | 365黑| 美腿丝袜高跟三级视频| 大树君| 隐情| 林海雪原演员表| 黑帮大佬和我的三百六十五 | 扎西顿珠的个人资料简介| 国产老阿姨| 《大海》歌词| 头像女伤感| 邻家花美男 电视剧| 幼儿园一日活动的组织与实施| 禁忌的游戏| 谷桃子| 采茶舞曲民乐合奏| 浪人电影在线观看完整版免费| 卖梦的两人| dnf代码大全| 零食加盟店10大品牌| 跟班服务|