Because it's dangerous, says she. Ever since young Stiggs coming from that unfort'nt v'y'ge of his, when he was gone four years and a half, with only three barrels of ile, was found dead in my first floor back, with his harpoon in his side; ever since then I allow no boarders to take sich dangerous weepons in their rooms at night. So, Mr. Queequeg (for she had learned his name), I will just take this here iron, and keep it for you till morning. But the chowder; clam or cod to-morrow for breakfast, men?
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練
因?yàn)檫@是很危險(xiǎn)的,她說。打那回,打那個(gè)叫做斯梯格的小伙子從他不行(幸)的航神(行)回來,雖然出航了四年半,卻只帶回來三桶魚肚腸,結(jié)果死在我二層樓的后房里,腰里戳進(jìn)一支標(biāo)槍后;打那回以后,我就不準(zhǔn)客人在夜里把這樣危險(xiǎn)的家伙帶到房里去。所以,魁魁格先生,(她已經(jīng)知道他的名字了)我要拿下你這支鐵器,替你保管,到明天早晨再交給你。啊,還有那雜燴;你們明天早飯是吃蛤蜊還是鳘魚?

- 閱讀本文的人還閱讀了:
上一篇:英語聽書《白鯨記》第276期
下一篇:英語聽書《白鯨記》第278期