第51周 祝賀
熒屏情景:
慶祝升學(xué) 片段選自《錄取通知書》 Accepted 08:56--09:51
Bartleby: Hang in there.
巴特比:再等等看。
Boy: All right, man. You, too.
男孩:好的,伙計(jì),你也一樣。
Jay: Bartleby! Hey!
杰:巴特比!嘿!
Bartleby: Oh, hey, Mr. Schrader. I was actually just...
巴特比:哦,你好,施瑞德先生,我正想……
Jay: Did you have any cake?
杰:你吃蛋糕了嗎?
Bartleby: No, you know, I'm not much of a cake guy.
巴特比:哦,你知道我不喜歡吃蛋糕。
Jay: Oh, it is a hell of a cake. It is the same cake we got for Scotty and Seth when they got into Harmon.
杰:這蛋糕做得棒極了。這蛋糕的口味從斯科特和塞斯讀哈蒙學(xué)院的時(shí)候就沒變過。
Bartleby: Oh, ah, everything comes full circle.
巴特比:哦,風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)。
Stu: Jay! How are ya, bud? Oh, I really don't...
斯圖:杰,你好嗎,老兄,我真不知道……
Jay: Hey, Stu. Hey.
杰:嘿,斯圖,嘿。
Stu: I can't imagine your pride, knowing your youngest is headed off to a good college. Must take a load off.
斯圖:嗨,你的小兒子就快去一所好的大學(xué)了,一定很驕傲吧,如釋重負(fù)?
Jay: Yeah, well, not to mention the load it takes off my bank account.
杰:哦,別提了。負(fù)擔(dān)卸下了,賬單背上了。
Bartleby: Dad. Nothin' like gettin' a load off.
巴特比:老爸沒什么如釋重負(fù)的。
Stu: What about you, Bartleby?
斯圖:你怎么樣,巴特比?
Bartleby: That's a good question, Mr. Harkin.
巴特比:問的好,哈金先生。
Stu: What's with the questions, Mr. Trebek?
斯圖:好在哪里,特雷貝克先生?
Jay: Where you goin'?
杰:你去哪里?
Bartleby: Uh, I-I well...I didn't really, uh...
巴特比:呃,我……我沒有,呃……
Bartleby's Dad: Bartleby screwed around and now he's not goin' to college. He's thrown his life away.
巴特比爸爸:巴特比不好好努力,現(xiàn)在上不了大學(xué)了。他糟蹋了自己的人生。