What are you doing?
你在干什么
You have no right.
你沒(méi)有這個(gè)權(quán)利
You might want to dial back on that indignation.
你最好控制一下你的情緒
You just violated the honor code,
你的行為不僅違反了校規(guī)
not to mention state law.
還觸犯了州法律
You set me up. Charlotte, you need help.
你陷害我 夏洛特 你需要幫助
You're pathetic!
你真可悲
If I'm getting kicked out of this school,
如果我被學(xué)校開除了
so are you.
你也跑不掉
I'm telling my dad to pull your tuition next semester.
我會(huì)讓爸爸?jǐn)嗔四阆聦W(xué)期的學(xué)費(fèi)
You're done here.
你玩完了
That's enough. Come on.
夠了 走吧
Don't touch me!
別碰我
Mr. Brooks,
布魯克斯先生
I thought your work here was finished.
我以為您在這的工作已經(jīng)結(jié)束了
Nearly.
正在收尾
I hope you're not upset that I agreed
希望您不介意
to stay and work with the Graysons
我答應(yīng)為格雷森家工作到
through Daniel's television interview.
丹尼爾的電視訪談結(jié)束
I should be able to start full-time
從后天起 我應(yīng)該就可以
the day after tomorrow.
全心全意為您工作了
I'm afraid that offer
恐怕我不能
is no longer on the table, Ashley.
給你這個(gè)機(jī)會(huì)了 阿什莉
Why?
為什么
Victoria warned me you were a little tricky,
維多利亞提醒我 你頗有心機(jī)
so I did some digging,
于是我做了些調(diào)查
and I know you leaked those photos of Daniel to the press.
發(fā)現(xiàn)是你給媒體泄露了那些丹尼爾的照片
I did what anyone would do.
任何人處在我的位置都會(huì)這么做
You can't get beyond working for someone like Victoria Grayson
不違反點(diǎn)規(guī)則 怎能從維多利亞·格雷森
without breaking a few rules.
這種人手心里跳出去