日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 傲慢與偏見 > 正文

經典小說:《傲慢與偏見》第33章(1)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

MORE than once did Elizabeth in her ramble within the Park, unexpectedly meet Mr. Darcy. -- She felt all the perverseness of the mischance that should bring him where no one else was brought; and to prevent its ever happening again, took care to inform him at first that it was a favourite haunt of hers. -- How it could occur a second time, therefore, was very odd! -- Yet it did, and even a third. It seemed like wilful ill-nature, or a voluntary penance, for on these occasions it was not merely a few formal enquiries and an awkward pause and then away, but he actually thought it necessary to turn back and walk with her. He never said a great deal, nor did she give herself the trouble of talking or of listening much; but it struck her in the course of their third rencontre that he was asking some odd unconnected questions -- about her pleasure in being at Hunsford, her love of solitary walks, and her opinion of Mr. and Mrs. Collins's happiness; and that in speaking of Rosings, and her not perfectly understanding the house, he seemed to expect that whenever she came into Kent again she would be staying there too. His words seemed to imply it. Could he have Colonel Fitzwilliam in his thoughts? She supposed, if he meant any thing, he must mean an allusion to what might arise in that quarter. It distressed her a little, and she was quite glad to find herself at the gate in the pales opposite the Parsonage.

伊麗莎白在花園里散步的時候,曾經好多次出乎意料地碰見達西先生。別人不來的地方他偏偏會來,這真是不幸,她覺得好象是命運在故意跟她鬧別扭。她第一次就對他說,她喜歡獨自一人到這地方來溜達,當時的用意就是不讓以后再有這種事情發生。如果會有第二次,那才叫怪呢。然而畢竟有了第二次,甚至還會有第三次,看上去他好象是故意跟她過不去,否則就是有心要來賠罪;因為這幾次他既不是跟她敷衍幾句就啞口無言,也不是稍隔一會兒就走開,而是當真掉過頭來跟她一塊兒走走。他從來不多說話,她也懶得多講,懶得多聽;可是第三次見面的時候,他問她住在漢斯福快活不快活,問她為什么喜歡孤單單一個人散步,又問起她是不是覺得柯林斯夫婦很幸福。談起羅新斯,她說她對于那家人家不大了解,他倒好象希望她以后每逢有機會再到肯特來,也會去那兒小住一陣,從他的出言吐語里面聽得出他有這層意思。難道他在替費茨威廉上校轉念頭嗎?她想,如果他當真話里有音,那他一定暗示那個人對她有些動心。她覺得有些痛苦,她在已經走到牧師住宅對過的圍墻門口,因此又覺得很高興。

She was engaged one day, as she walked, in re-perusing Jane's last letter, and dwelling on some passages which proved that Jane had not written in spirits, when, instead of being again surprised by Mr. Darcy, she saw on looking up, that Colonel Fitzwilliam was meeting her. Putting away the letter immediately and forcing a smile, she said, "I did not know before that you ever walked this way."

有一天,她正在一面散步,一面重新讀著吉英上一次的來信,把吉英心灰意冷時所寫的那幾段仔細咀嚼著,這時候又讓人嚇了一跳,可是抬頭一看,只見這次并不是達西,而是費茨威廉上校正在迎面走來。她立刻收起了那封信,勉強做出一副笑臉,說道:“沒想到你也會到這兒來。”
"I have been making the tour of the Park," he replied, "as I generally do every year, and intend to close it with a call at the Parsonage. Are you going much farther?"
費茨威廉回答道:“我每年都是這樣,臨走以前總得要到花園里各處去兜一圈,最后上牧師家來拜望。你還要往前走嗎?”
"No, I should have turned in a moment."
“不,我馬上就要回去了。”
And accordingly she did turn, and they walked towards the Parsonage together.
于是她果真轉過身來,兩人一同朝著牧師住宅走去。

重點單詞   查看全部解釋    
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 僅僅,只不過

 
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告訴,向 ... 報告,告發

聯想記憶
imply [im'plai]

想一想再看

vt. 暗示,意指,含有 ... 的意義

聯想記憶
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預防,防止

聯想記憶
ramble ['ræmbl]

想一想再看

v. 漫步,漫談,漫游 n. 漫步,閑談,蔓延

聯想記憶
solitary ['sɔlitəri]

想一想再看

adj. 孤獨的,獨立的,單個的,唯一的,荒涼的

聯想記憶
dwelling ['dweliŋ]

想一想再看

n. 住處

 
voluntary ['vɔləntəri]

想一想再看

adj. 自愿的,志愿的
n. (教堂禮拜儀式

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 播放凯登克罗斯演的全部影片| 电影白上之黑| free hd xxxx moms movie777| 首映式| cetv3中国教育电视台直播| 热带雨林电影完整版播放| 二年级100个词语| 成人在线播放视频| 杨梅花的图片| 首映式| 福音电影| 唐安琪现在怎么样了| 米娅华希科沃斯卡| 四年级上册语文书有鬼| 魔女| 六年级上册英语书翻译| 性视频在线播放| 信我者无需多言,不信我者| 诈欺游戏电影| 国产破处视频在线播放| 龚婉怡| 人气生活曾经的辣妹动漫在线观看第二季 | 泡在我家的辣妹第二季动漫在线观看| 战犬出击电影完整版免费观看 | amari| 羞羞的铁拳高清免费观看完整版| 萱草花合唱谱二声部| 嫂子颂歌曲原唱| 被调教的女人2| 古灵精探演员表| 薄冰演员表| 最贵的烟前十名| 监狱女孩电影| 服务群众方面整改成效| 补充电解质喝什么饮料| 处男破处| 质量教育培训的首要内容是() (单选题)| 朱莉娅·奥蒙德| 查宁·塔图姆| 梁祝小提琴独奏曲谱完整版| 大槻响作品|