"I heard you say 'I wish you enough' May I ask what that means?"
“我聽到你說‘我希望你知足常樂,盡享人生’,那是什么意思?”
He began to smile. "That is a wish that has been handed down through the generations. My parents used to say it to everyone."
他露出微笑。“那個愿望是我們家代代相傳的。我的父母過去常對每個人說。”
The man paused a moment, then looked up, as if trying to remember the details.
那人頓了一下,抬了抬頭,像是在盡力回想其中的細節。
"When we say I wish you enough, we want the other persons to have a life filled with enough good things to sustain them."
“我們對人們說知足常樂,盡享人生,就是希望對方的生活里充滿幸事,支撐他們走下去。”
He then turned to me and shared the following, as if he were reciting it from memory:
他轉向我,對我說了下面這些話,像是在背誦:
I wish you enough sun to keep your attitude bright.
我希望你有足夠的陽光讓你樂觀。
I wish you enough rain to appreciate the sun more.
我希望你有足夠的雨水讓你更加感激陽光。
I wish you enough happiness to keep your spirits up.
我希望你有足夠的幸福使你情緒激昂。
I wish you enough pain so that the smallest joys in life appear much bigger.
我希望你有足夠的痛苦感受生命中微小的歡樂帶來的幸福。
I wish you enough gain to satisfy your wanting.
我希望你得到更多,滿足你的需要。
I wish you enough loss to appreciate all that you possess.
我希望你失去更多,珍惜所有。
I wish you enough hellos to get you through the final Goodbye.
我希望你在永別后能廣交朋友。
Then the man began to sob and walked away.
那個人開始抽泣,然后走開了。