I Wish You Enough
知足常樂,盡享人生
At an airport I overheard a father and daughter during their last moments together. Her flight was ready for boarding and they were standing near the departure gate. They hugged and he said, "I love you, I wish you enough." She in turn said, "Daddy, our life together has been more than enough. Your love is all I ever needed. I wish you enough, too, Daddy."
在機場我無意中聽到父女倆在最后分別時刻的談話。女兒正準備上飛機,他們站在飛機門附近。他們擁抱著,父親說:“我愛你,我希望你能知足常樂,盡享人生。”女兒回答說:“爸爸,我們在一起生活了這么長時間我已經很知足了,您給我的愛也夠了,我也希望你能知足常樂,盡享人生,爸爸!”
They kissed goodbye and she left. The man walked over towards the window near where I was seated. I could see that he wanted and needed to cry.
吻別后,女兒走了。父親朝著我座位附近的窗子走過來,我可以看出他忍不住要哭。
I tried not to intrude upon his privacy, but he welcomed me by asking, "Have you ever said goodbye to someone knowing that it would be forever?"
我盡力不觸及他的隱私,但他卻向我打招呼,問:“你曾經有過明知是永別卻還對某人說再見的經歷嗎?”
"Yes, I have." Saying that brought back memories I had of expressing my love and appreciation for all that my Dad had done for me. Recognizing that his days were numbered, I took the time to tell him, face to face, how much he meant to me. So I knew what this man was going through.
“我有過這種經歷。”這句話讓我想起我曾為父親為我所做的一切向他表示過我的愛和感激。知道他在世的日子不多后,我特意當面對他說他對我有多么重要。所以我理解這個人此時的感受。
"Forgive me for asking, but why is this goodbye forever?" I asked.
“請原諒我問一句,為什么是永別呢?”我問。
"I am old and she lives much too far away. I have challenges ahead and the reality is, her next trip back will be for my funeral," he said.
“我老了,她又住的那么遠。我的未來生活充滿挑戰。實際上,她再回來的時候便是參加我的葬禮了。”他說。