Practice Time
練習(xí)時(shí)光
It is a daily routine for millions of Italians--the morning cup of espresso brewed on the kitchen hob or downed swiftly in a cafe on the way to work. But for years their favorite way of kick-starting the day has had a bad press. Now it seems the tide is turning. There is sound scientific reason to enjoy your morning espresso without worrying about the health effects. Coffee can be good for you--the stronger, the better. Coffee contains tannin and antioxidants, which are good for the heart and arteries. It can relieve headaches. It is good for the liver-and can help prevent cirrhosis and gallstones. And the caffeine in coffee can reduce the risk of asthma attacks--and help improve circulation within the heart. There is no denying that coffee is not for everyone. If you drink too much it can increase nervousness and cause rapid heartbeat and trembling hands. Pregnant women, heart patients, and anyone with a stomach ulcer are usually advised to avoid it.
每天早上在廚房的開水架上煮一杯濃咖啡或者在上班的路上鉆進(jìn)咖啡館匆匆喝上一杯,這已經(jīng)成為許許多多意大利人每天的例行公事。但是很多年來,報(bào)紙上對他們所鐘愛的這種開始一天生活的方式一直有負(fù)面的報(bào)道?,F(xiàn)在看來情況正在發(fā)生變化。有可靠的科學(xué)依據(jù)證明你完全可以在早上享受你的濃咖啡,不用擔(dān)心它會(huì)影響身體健康。咖啡對你有好處——而且越濃越好??Х戎泻械幩岷涂寡趸瘎瑢π呐K和動(dòng)脈有好處。咖啡可以緩解頭痛,對肝臟有好處——有助于防止肝硬化和膽結(jié)石。咖啡中的咖啡因可以降低患哮喘的危險(xiǎn)——促進(jìn)心臟內(nèi)循環(huán)。無可否認(rèn),咖啡不一定適合每個(gè)人。如果你喝得太多的話,咖啡會(huì)加劇神經(jīng)過敏,并引起心跳加速,雙手發(fā)抖。通常建議孕婦、心臟病患者和胃潰瘍患者不要喝咖啡。