【背景】
近日,中共中央、國務(wù)院近日印發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)禁毒工作的意見》,要求各地區(qū)各有關(guān)部門把禁毒工作納入國家安全戰(zhàn)略和平安中國、法治中國建設(shè)的重要內(nèi)容,進(jìn)一步完善毒品問題治理體系,堅決遏制毒品問題發(fā)展蔓延。
【新聞】
請看《中國日報》的報道:
BEIJING -- China will encourage voluntary drug rehabilitation and build a social service network for the addicted, according to a guideline for national anti-narcotics work made public on Sunday.
北京消息,據(jù)周日公布的《關(guān)于加強(qiáng)禁毒工作的意見》,中國鼓勵自愿戒毒,并將為吸毒人員建立社會服務(wù)網(wǎng)絡(luò)。
【講解】
voluntary drug rehabilitation是自愿戒毒;anti-narcotics work是禁毒工作;the addicted是吸毒人員。
中共中央、國務(wù)院近日印發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)禁毒工作的意見(guideline)》提出,到2020年,新吸毒人員(drug users)滋生速度明顯減緩(grow at a much slower rate),戒毒康復(fù)體系(drug rehab system)更加科學(xué)完善。
《意見》要求把禁毒工作納入國家安全戰(zhàn)略(national security strategy)。要大力加強(qiáng)自愿戒毒工作(encourage voluntary drug rehab),全面推進(jìn)社區(qū)戒毒、社區(qū)康復(fù)工作,規(guī)范強(qiáng)制隔離戒毒工作(regulating compulsory and quarantined drug rehab),擴(kuò)大戒毒藥物(drug rehab medicines)維持治療覆蓋面,加強(qiáng)戒毒康復(fù)人員就業(yè)幫扶和社會保障工作。
《意見》要求嚴(yán)厲打擊制毒、跨境跨區(qū)域販毒(drug trafficking)和互聯(lián)網(wǎng)涉毒等違法犯罪活動。加強(qiáng)對麻醉藥品(narcotics)和精神藥品生產(chǎn)、運(yùn)輸、經(jīng)營、使用等環(huán)節(jié)的監(jiān)管。要務(wù)實開展禁毒國際合作(anti-narcotics international cooperation)。同時鼓勵民間資金(private capital)參與禁毒公益事業(yè)。逐步建立禁毒社會工作專業(yè)人才(anti-narcotics social workers)和志愿者隊伍,建立舉報毒品違法犯罪(tip off on drug crimes)獎勵制度(a reward system)。
可可原創(chuàng),未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載