日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 傲慢與偏見 > 正文

經典小說:《傲慢與偏見》第24章(1)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

MISS Bingley's letter arrived, and put an end to doubt. The very first sentence conveyed the assurance of their being all settled in London for the winter, and concluded with her brother's regret at not having had time to pay his respects to his friends in Hertfordshire before he left the country.

彬格萊小姐的信來了,疑慮消除了。信上第一句話就說,她們決定在倫敦過冬,結尾是替他哥哥道歉,說他在臨走以前,沒有來得及向哈福郡的朋友們辭行,很覺遺憾。

Hope was over, entirely over; and when Jane could attend to the rest of the letter, she found little, except the professed affection of the writer, that could give her any comfort. Miss Darcy's praise occupied the chief of it. Her many attractions were again dwelt on, and Caroline boasted joyfully of their increasing intimacy, and ventured to predict the accomplishment of the wishes which had been unfolded in her former letter. She wrote also with great pleasure of her brother's being an inmate of Mr. Darcy's house, and mentioned with raptures some plans of the latter with regard to new furniture.

希望破滅了,徹底破滅了。吉英繼續把信讀下去,只覺得除了寫信人那種裝腔作勢的親切之外,就根本找不出可以自慰的地方。滿篇都是贊美達西小姐的話,絮絮叨叨地談到她的千嬌百媚。珈羅琳又高高興興地說,她們倆之間已經一天比一天來得親熱,而且竟大膽地作出預言,說是她上封信里面提到的那些愿望,一定可以實現。她還得意非凡地寫道,她哥哥已經住到達西先生家里去,又歡天喜地地提到達西打算添置新家具。
Elizabeth, to whom Jane very soon communicated the chief of all this, heard it in silent indignation. Her heart was divided between concern for her sister, and resentment against all the others. To Caroline's assertion of her brother's being partial to Miss Darcy she paid no credit. That he was really fond of Jane, she doubted no more than she had ever done; and much as she had always been disposed to like him, she could not think without anger, hardly without contempt, on that easiness of temper, that want of proper resolution which now made him the slave of his designing friends, and led him to sacrifice his own happiness to the caprice of their inclinations. Had his own happiness, however, been the only sacrifice, he might have been allowed to sport with it in what ever manner he thought best; but her sister's was involved in it, as, she thought, he must be sensible himself.
吉英立刻把這些事大都告訴了伊麗莎白,伊麗莎白聽了,怒而不言。她真傷心透了,一方面是關懷自己的姐姐,另方面是怨恨那幫人。珈羅琳信上說她哥哥鐘情于達西小姐,伊麗莎白無論如何也不相信。她仍舊象以往一樣,相信彬格萊先生真正喜歡吉英。伊麗莎白一向很看重他,現在才知道他原來是這樣一個容易說話而沒有主意的人,以致被他那批詭計多端的朋友們牽制住了,聽憑他們反復無常地作弄他,拿他的幸福作犧牲品──想到這些,她就不能不氣憤,甚至不免有些看不起他。要是只有他個人的幸福遭到犧牲,那他愛怎么胡搞都可以,可是這里面畢竟還牽涉著她姐姐的幸福,她相信他自己也應該明白。

重點單詞   查看全部解釋    
contempt [kən'tempt]

想一想再看

n. 輕視,輕蔑

聯想記憶
resentment [ri'zentmənt]

想一想再看

n. 怨恨,憤恨

聯想記憶
disposed [di'spəuzd]

想一想再看

adj. 愿意的,想干的,有 ... 傾向的 動詞dis

聯想記憶
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 犧牲,供俸,祭品
vt. 犧牲,祭祀,賤

聯想記憶
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;穩定的 v. 解決;定居(settle

 
accomplishment [ə'kɔmpliʃmənt]

想一想再看

n. 成就,完成

 
caprice [kə'pri:s]

想一想再看

n. 反復無常,任性,異想天開

聯想記憶
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒適,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

聯想記憶
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾氣,性情
vt. 使緩和,調和 <

聯想記憶
predict [pri'dikt]

想一想再看

v. 預知,預言,預報,預測

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日日拍夜夜拍| 彭丹主演的经典电影| 女人香韩国电影| 中国黄色片子| cctv16节目表今天目表| 范瑞君| 雅马哈调音台说明书| 日本变态裸体挠痒痒视频| 自拍电影网| 寻宝电影| 董明珠:简历 个人资料| 富二代| 道东道西| 如来神掌电视剧| 善良的姐妹| 美丽的坏女人中文字幕| 性的张力短片集| 六年级下册语文文言文二则| 假男假女| 爱四| 我在等你泰剧剧情介绍| 怀孕肚脐眼凸起和凹进去有什么区别| 皇冠小刀清痘视频| 石田介雄| 谈判专家 电影| 儿媳妇电视剧在线观看| 红船电影| 在线播放你懂| 我的仨妈俩爸演员表| 情欲网站| 饰演陈丽| 韩世雅演过电影| 机动战士高达seed destiny| 金太狼的幸福生活演员表_| 做菜视频| 美姐妹| 我爱你在线观看| 追龙演员表全部名单| 井冈山必去的三个景点| 十个世界尽头| 瑜伽焰口全集 简体字|